Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 29:13 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

13 Bo na buskan, bo na ojan, ora ku bo buskan ku tudu bo korson.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 29:13
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tambi SIÑOR na konfirma si palabra ki dan, oca ki falan: ‘Si bu fijus toma sintidu pa yanda diritu ña dianti ku tudu se korson ku alma, nunka i ka na faltau algin na bu jorson pa sinta na tronu di Israel.’


Rei firma lungu di kuluna, i fasi kontratu dianti di SIÑOR, kuma e na yanda ku SIÑOR, e obdisi si mandamentus, leis ku regras, ku tudu se korson ku alma, pa konfirma palabras di kontratu ku staba skritu na ki libru. Tudu pobu konkorda pa guarda ki kontratu.


Gosi, bo pui bo sintidu ku tudu bo korson pa buska SIÑOR bo Deus; bo lanta, bo kumpu kau sagradu di SIÑOR Deus, pa arka di si kontratu, ku kusas sagradu di Deus, pudi tisidu pa kasa ku na bin kumpudu pa si nomi.”


“Abo Salomon, ña fiju, rikuñisi Deus di bu papes, bu sirbil ku tudu bu korson, ku pruntidon di spiritu, pabia SIÑOR ta rabista tudu korson, i ta kunsi tudu motivu ku sta tras di kada pensamentu. Si bu buskal bu na ojal, ma si bu disal, i na negau pa sempri.


Dipus Akazias buskadu; e prindil oca ki na sukundi na Samaria. E lebal pa Jeu, e matal, e nteral, pabia e fala: “El i fiju di Jeosafá, kil ku buska SIÑOR ku tudu si korson.” Asin i ka tenba ja mas ningin na familia di Akazias ku teneba forsa pa rena.


Tudu kuril diritu, pabia ora ki kumsa fasi kualker tarbaju pa sirvis di kasa di Deus, i ta fasil konformi lei ku mandamentus, i ta buska si Deus, i tarbaja ku tudu korson.


N buskau ku tudu ña korson; ka bu disan disvia di bu mandamentus.


N na comau ku tudu korson; sukutan, SIÑOR; N ta obdisi bu regras.


Sortiadu i kilis ku obdisi si nsinamentus, e buskal ku tudu se korson.


N buska bu fabur ku tudu ña korson; sinti pena di mi, konformi bu palabra.


Jinti orgulyosu susan ku mintida, ma ami, N guarda bu ordis ku tudu ña korson.


SIÑOR sta pertu di tudu jinti ku ta comal, di tudu kilis ku ta comal ku bardadi.


Suma ki sedu asin, tudu omi ku ta yanda ku bo i na bin pa rogau na tempu ku bu ta ojadu. Ora ku manga di yagu rebenta, i ka na yangasa ki omi.


I na coman, N na kudil. N na sta ku el na foronta, N na libral, N dal rispitu dianti di jinti.


N ka papia kusas na sigridu, nin na un kantu sukuru di tera. N ka fala jorson di Jakó pa e buskan amonton. Ami i SIÑOR ku ta papia bardadi; N ta konta kusas sertu.


Saron na sedu lugar di bakia karnel; kobon di Akor na sedu kau di diskansu pa bakas ku pertensi ña pobu ku buskan.


N na da elis korson pa e kunsin, e sibi kuma ami i SIÑOR; e na sedu ña pobu; ami N na sedu se Deus, pabia e na riba pa mi ku tudu se korson.


Ku tudu es, Judá, si irma infiel, i ka riba pa mi ku korson di bardadi, ma ku finjimentu.” Asin ku SIÑOR fala.


“Ami, SIÑOR, N fala kuma, na ki tempu, fijus di Israel ku Judá na bin juntu, e na yanda e na cora pa buska SIÑOR se Deus.


N na riba pa ña lugar, te dia ke rikuñisi se kulpa, e buskan. Na se foronta e na lanta mandrugada pa buskan.”


SIÑOR fala: “Mesmu ne ora, bo riba pa mi ku tudu bo korson; bo junjuŋa, bo cora, bo miskiña.


“Bo pidi, bo ta dadu; bo buska, bo ta oja; bo bati porta, i ta yabridu pa bos.


Oca ke na pasa pertu di un lugar ku teneba yagu, funsionariu fala: “Ali yagu. Ke ku na tujin pa N batisadu?” [


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ