Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 28:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 Anunsiaduris ku staba antis di mi ku bo, disna di tempu antigu, e anunsiaba gera ku mal ku duensa kontra manga di tera, tambi kontra renus garandi,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 28:8
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Elias, di Tisbe na Jilead, fala Akab: “N jurmenta pa vida di SIÑOR Deus di Israel, kil ku N ta sirbi, kuma, ne anus ku na bin, i ka na ten nin serenu nin cuba tementi N ka fala pa i cubi.”


Mikaias fala: “N oja tudu Israel pajiga na montis suma karnelis ku ka tene bakiadur. SIÑOR fala: ‘Esis e ka tene ŝef; minjor kada kin riba ku pas pa si kasa.’ ”


Rei di Israel fala Jeosafá: “Mbon, i ten inda un omi ku no pudi pidil konsiju di SIÑOR, ma N ka gosta del, pabia nunka i ka ta anunsia un kusa bon aserka di mi, ma son mal. I Mikaias, fiju di Inlá.” Jeosafá falal: “Ñu Rei ka dibi di papia asin.”


Es i rekadu di Deus aserka di Babilonia ku Isaias, fiju di Amoz, risibi na vison.


Ku se mansasas e na mata jovens; e ka na mostra amor pa fijus ku kumsa padidu, nin e ka na sinti pena di mininus.


Es i palabras di Amos, un di bakiaduris di Tekoa, ku konta kil ki oja aserka di Israel na un vison, na tempu di Uzias, rei di Judá, ku Jeroboan, fiju di Jeoás, rei di Israel, dus anu antis di tirmidura di tera.


Amos fala: “SIÑOR na papia risu na Sion, na Jerusalen i na papia suma turbada. Cur ten na kau di bakiaduris; riba di monti Karmelu paja seku.”


SIÑOR bin papia ku Jonas sugundu bias, i falal:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ