Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 27:21 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

21 Es ku SIÑOR ku ten tudu puder, Deus di Israel, fala aserka di rikesa ku fika na kasa di SIÑOR, na kasa di rei di Judá ku na Jerusalen:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 27:21
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I fala kuma, dias na bin ku tudu kusa na bu kasa, ku rikesas ku bu papes junta te aos, i na lebadu pa Babilonia. Nada ka na fika.


Tudu kusas garandi ku kusasiñus di kasa di Deus, ku rikesas di templu, di rei ku si ŝefis, i leba tudu pa Babilonia.


Tudu vasus di uru ku di prata i 5.400. Sesbazar leba elis tudu oca ku kilis ku seduba katibus na Babilonia sai di la, e bai pa Jerusalen.


Rei Siru tira kusas ku pertensiba kasa di SIÑOR, ku Nabukodonosor tisiba di Jerusalen, i pui na kasa di si deusis.


I na ciga dias ku tudu kusas ku bu tene na bu kasa, ku tudu ku bu papes rakada na armazen, te aos, e na lebadu pa Babilonia. SIÑOR fala kuma nada ka na fika.


Tambi tudu rikesa de prasa, ku tudu frutu di se tarbaju, ku tudu se kusas di balur, ku tudu rikesas di reis di Judá, N na ntregal na mon di se inimigus pa e robal e leba pa Babilonia.


ku Nabukodonosor, rei di Babilonia, ka leba, oca ki leba Jekonias, fiju di Jeoiakin, rei di Judá, di Jerusalen pa Babilonia, tudu ku jinti garandi di Jerusalen.


‘I na lebadu pa Babilonia, i na fika la te na dia ku N bai pa el. Dipus, N na ribantal, N tornal pa e kau.’ Asin ku SIÑOR fala.”


Inimigu distindi mon, i toma tudu si rikesa. I oja utru nasons na yentra na kau sagradu — kilis ku Deus tuji yentra na juntamentu di si pobu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ