Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 26:5 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

5 si bo ka obi palabras di ña servus, anunsiaduris, ku N ta manda pa bos kada parmaña, ku bo ka obi te gosi,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 26:5
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR avisa Israel ku Judá na boka di tudu si anunsiaduris ku videntis, i fala: “Bo konverti di bo mau kamiñus, bo obdisi ña mandamentus ku ordis, konformi tudu lei ku N manda bo papes, ku N ntrega bos na mon di ña servus anunsiaduris.”


tok SIÑOR tira elis na si pursensa, suma ki avisa elis ba na boka di si servus anunsiaduris. Israelitas tiradu na se tera, e lebadu pa Asiria; e sta la te aos.


SIÑOR manda kontra el tropas di Babilonia, di sirianus, moabitas ku fijus di Amon; i manda elis kontra Judá pa kaba ku el, konformi palabra ku SIÑOR falaba na boka di si servus anunsiaduris.


Bu ten ku kaba ku familia di bu mestre Akab, pa N pudi vinga sangi di anunsiaduris ku sirbin, ku sangi di tudu servus di SIÑOR ku Jezabel darma.


ku bu da na boka di bu servus, anunsiaduris, bu fala: ‘Tera ku bu na yentra pa toma i tera susu, manera ku si jinti susal ku se kurupson, e incil di un ladu pa utru ku se kustumus nujenti.


Disna di tempu ku N tira bo papes na tera di Ejitu, te aos, N avisa elis manga di bias. N mandurga, N papia ku elis, N fala: Bo para sintidu na ña palabra,


N na fasi asin pabia e ka para sintidu na ña palabra ku N manda ña servus anunsiaduris ku el kada parmaña. Abos tambi bo ka sukutal.’ Asin ku SIÑOR fala.


E viran kosta, e ka jubi pa mi; mesmu ku N nsina elis kada parmaña, e ka para sintidu, nin e ka seta avisu.


N manda bos tudu ña servus anunsiaduris; kada dia ku sol na mansi e ta fala: “Bo konverti, kada kin di si mau manera di yanda, bo fasi bon kusas; ka bo bai tras di utru deusis pa sirbi elis; asin bo ta fika na tera ku N da bos ku bo papes.” Ma bo ka para sintidu, nin bo ka obdisin.


“Pabia di kila, ami, SIÑOR Deus ku ten tudu puder, Deus di Israel, N fala: Jubi, N na tisi riba di Judá ku tudu moraduris di Jerusalen tudu mal ku N fala kontra elis. N papia ku elis, e ka obdisin; N coma elis, e ka kudin.”


N manda tudu ña servus anunsiaduris, kada dia ku sol na mansi, pa e fala bos pa ka bo fasi e kusa nujenti ku N ka misti oja.


Ami, SIÑOR, N fala kuma, nkuantu bo na fasi tudu e kusas, ami N papia ku bos, N kumsa desdi parmaña; bo ka obi. N coma bos; bo ka kudin.


Disna di tempu ku bo papes sai di tera di Ejitu, te aos, tudu dia N kumsa parmaña, N manda bos tudu ña servus, ku sedu anunsiaduris,


“‘Ami, SIÑOR Deus, N na puntau: Nta i ka abo ku N fala del na tempu antigu, pa boka di ña servus, anunsiaduris di Israel, ku anunsia duranti anus kuma N na tisiu kontra elis?


Ku sertesa SIÑOR Deus ka ta fasi nada sin i ka mostra si planu pa si servus, anunsiaduris.


Nta ña palabras ku ña avisus ku N manda na boka di ña servus anunsiaduris ka yangasa bo papes? E ripindi, e fala: ‘SIÑOR ku ten tudu puder fasinu ke ku no mersi, suma ki puiba sintidu pa fasinu, konformi no manera di yanda, ku kusas ku no fasi.’ ”


Ora ku dia ciga pa setimu anju toka si korneta, Deus ta fasi suma ki marka na si planu sukundidu, suma ki konta si servus anunsiadur.


Nasons paña raiba, ma dia di bu vinga ciga. I tempu ja pa mortus julgadu, tempu pa bu paga bu servus anunsiadur, ku bu pobu, ku kilis ku rispita bu nomi, pikininus ku garandis; i tempu pa bu dana ki jinti ku dana tera.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ