Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 25:15 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

15 Asin ku SIÑOR, Deus di Israel, falan: “Toma na ña mon e kopu ku inci biñu di ña raiba, bu pui tudu nasons ku N mandau pa el pa e bibi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 25:15
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Si propi uju dibi di oja si kastigu; i dibi di bibi raiba di Deus ku ten tudu puder.


Riba di jinti mau i na manda brasas di fugu ku nŝofri suma cuba, ku bentu kinti. Es i na sedu kastigu ke na toma.


Bu pui bu pobu pa e pasa sufrimentu meduñu; bu danu biñu ku punu no singa-singa.


SIÑOR tene kopu na si mon ku inci ku biñu misturadu, ku na sukuma; i ta da jinti pa e bibi; jinti mau di mundu ta bibil ku tudu si bitbit.


Ma ami, N na anunsia sempri, N na kanta pa ngaba Deus di Jakó.


Es i planu ku markadu pa tudu mundu; es i mon ku distindi riba di tudu nasons.


SIÑOR ten raiba kontra tudu nasons; si raiba forti sta riba di tudu se tropas. I na kaba ku elis tudu, i ntrega elis pa matansa.


Disperta, disperta! Lanta, o Jerusalen, abo ku toma na mon di SIÑOR ki kopu di si raiba, bu bibil. Ki bibida ku ta pui algin singa-singa, bu bibil tudu ku si bitbit.


Asin ku SIÑOR bu Deus fala, bu Deus ku ta difindi pa si pobu: “Jubi, ki kopu ku ta pou singa-singa, N na tirau el na mon; nunka mas bu ka na bibi na ki kopu di ña raiba.


Ma N na pul na mon di kilis ku maltratau, ku falau: ‘Dita na con pa no yanda riba di bo,’ tok bu pui bu kosta suma con, suma kamiñu pa kilis ku na pasa.”


“Antis di N kumpou na bariga, N kunsiu; antis di bu padidu, N kujiu pa bu sedu anunsiadur pa nasons.”


“Toma un rolu, bu skirbi nel tudu palabras ku N falau aserka di Israel, Judá ku tudu nasons, disna di dia ku N kumsa na papia ku bo na tempu di Josias, te aos.


I na bin ataka tera di Ejitu. I na tisi mortu pa kilis ku distinadu pa mortu, katiberasku pa kilis ku distinadu pa katiberasku, spada pa kilis ku distinadu pa spada.


Nta bu na buska kusas garandi pa bu kabesa? Ka bu buska. Ami, SIÑOR, N na tisi mal riba di tudu jinti, ma N na disau pa bu kapli ku vida na kualker kau ku bu bai.’ ”


Es i palabra ku SIÑOR da anunsiadur Jeremias aserka di nasons.


“Bo caminti Moab, pabia i lanta kontra SIÑOR. I na rola na si ramasadura; jinti na ril.


“Ami, SIÑOR, N fala: Kilis ku ka kondenaduba pa bibi di kopu di kastigu, e ten ku bibil. Nta abo, bu na kapli? Nau, bu ka na kapli di kastigu, ma bu na bibi di ki kopu.


Babilonia i seduba kopu di uru na mon di SIÑOR, ku camintiba tudu mundu. Nasons bibi si biñu, e bida dudu.


Asin ku SIÑOR Deus fala: “Bu na bibi na kopu di bu irma, un kopu fundu i largu. Jinti na fasiu trosa, e na ri, pabia manga di kusa kibi na ki kopu.


I ta pou bu cami ku tristesa; kopu di bu irma Samaria i kopu di medu ku danu.


N na dana tera di Ejitu mas di ki utru teras ku danadu. Si prasas na mas sta suma lala di ki utru prasas, pabia jinti ka na mora nelis pa korenta anu. N na pajiga ejipsius na metadi di utru nasons, na manga di tera.


ami, SIÑOR Deus, N fala bos: Manera ku fugu di ña siumi na yardi, N papia kontra restu di nasons, tambi kontra tudu Edon, kilis ku bin toma ña tera e furtal tudu kontenti, ku puku rispitu.’


Suma ku abos, ña pobu, bo bibi na kopu di kastigu na ña monti sagradu, asin tambi ku tudu nasons na bibi; e na bibi, e nguli, e na sedu suma nunka e ka izistiba.


abo propi bu na inci borgoña, bu na pirdi bu rispitu. Bibi, abo tambi, tok bu mbala. Kopu di kastigu na mon direita di SIÑOR i na bin pa bo; ramasadura di borgoña na kai riba di bu gloria.


ki algin tambi ten ku bibi biñu di raiba di Deus ku darmadu sin mistura na kopu di si raiba. I ten ku kastigadu ku fugu ku nŝofri dianti di anjus santu di Deus, dianti di Karnel tambi.


Anju miti faka na tera, i korta kacus di uva di tera. I bota uvas na garandi lagar di raiba di Deus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ