Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 24:3 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

3 SIÑOR puntan: “Jeremias, ke ku bu oja?” N ruspundil: “Figus. Ki bon i bon dimas, ma kil ku ka bali, i ka bali nan propi pa kume.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 24:3
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder fala: ‘N na manda spada, fomi ku duensa kontra elis. N na fasi elis suma figus ku ka bali, ku ka pudi kumedu.


SIÑOR puntan: “Amos, ke ku bu na oja?” N falal: “N oja prumu.” SIÑOR falan: “Ali N na pui prumu na metadi di ña pobu Israel. N ka na torna maina kastiga elis.


I puntan: “Amos, ke ku bu na oja?” N fala: “Un sestu di fruta kusidu.” SIÑOR falan: “Kabantada ciga riba di ña pobu Israel. Disna di aos N ka na torna maina kastiga elis.


I puntan: “Ke ku bu na oja?” N falal: “N oja un kanderu, tudu di uru, ku un parti la riba pa pui azeiti, ku si seti lampada, ku seti tubu, un tubu pa kada lampada.


Anju puntan: “Ke ku bu na oja?” N falal: “N oja un rolu ku na bua, ku tene 9 metru di kumprimentu ku 4,5 metru di largura.”


(Na tempu antigu, na Israel, si algin bai konsulta Deus, i ta fala: “Bin no bai pa videnti,” pabia kil ku ta comadu anunsiadur gosi i ta comaduba videnti.)


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ