Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 22:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 “Jinti di manga di nason e na pasa ne prasa, e na punta ŋutru: ‘Ke ku manda SIÑOR fasi asin ku e garandi prasa?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 22:8
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Ora ku bu konta pobu tudu e palabra, e na puntau: ‘Ke ku manda SIÑOR na ameasanu ku tudu e garandi mal? Kal mal ku no fasi? Kal pekadu ku no fasi kontra SIÑOR no Deus?’


Kapiton di guarda coma Jeremias, i falal: “SIÑOR bu Deus fala i na manda mal kontra e kau.


I manda ki mal; i fasi suma ki falaba, pabia bo peka kontra SIÑOR, bo ka obdisil. E ku manda es tudu bin sedu.


Nin reis di tera, nin moraduris di tudu mundu, e ka fiaba kuma inimigu pudiba yentra na portons di Jerusalen.


N na disa un bokadiñu delis pa e kapli di spada, fomi ku duensa. Asin, la na metadi di nasons ke na bai, e pudi rapara kuma ki kustumus ke ta fasi i nujenti; e ta sibi kuma ami N sedu SIÑOR.”


Bo na fika konvensidu ora ku bo oja kuma ke na yanda mal, ku kusas ke na fasi; bo na sibi kuma N ten roson pa tudu ku N fasi la. Asin ku SIÑOR Deus fala.”


Nasons na sibi kuma pobu di Israel lebadu pa katiberasku pabia di se pekadu, pabia e yanda mal kontra mi. Ami N sukundi ña rostu delis, N ntrega elis na mon di se inimigus; e matadu ku spada.


Ora ku N paña raiba tok i na yardi na mi, N julgau ku kastigus forti, i na sedu lison meduñu pa nasons ku sta na bu roda. E na jubiu ku trosa e nuju bo. I ami, SIÑOR, ku fala.


“O SIÑOR, abo i justu, ma anos no sta na borgoña aos, anos jinti di Judá, ku moraduris di Jerusalen, ku tudu Israel, kilis ku sta pertu ku kilis ku sta lunju, na tudu teras ku bu pajiga elis pabia di mal ke fasi kontra bo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ