Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 22:14 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

14 I fala: “N na kumpu ña kasa garandi, ku kuartus di sobradi largu.” Asin i ta pui janelas, i foral ku po di sedru, i pintal burmeju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 22:14
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

rei fala anunsiadur Natan: “Jubi, N mora na kasa ku kumpudu ku sedru, ma arka di Deus sta inda dentru di kurtinas.”


I fora kuartu garandi ku madera di piñeru, i kubril ku uru finu; i toma furmon i labra palmeras ku korentis.


Kil ku gosta di jus i gosta di pekadu. Kil ku ronka si rikesa i na kumbida ladron.


Kabanta bu tarbaju la fora, bu labra bu lugar; dipus bu ta kumpu bu kasa.


Sedrus na sedu suma asna di no kasa; no kankra sedu madera di sipresti.


Tudu pobu di Efrain ku moraduris di Samaria e na sibil. Elis, ku orgulyu ku ronku, e ta fala:


“I buri pekadus nujenti, pabia i oja omis pintadu na paredi, imaẑens di omis di Babilonia, pintadu burmeju,


i fala: “Jubi e garandi Babilonia! I ami ku kumpul suma residensia pa rei, ku ña forsa ku puder, pa mostra gloria di ña garandesa.”


SIÑOR Deus, SIÑOR Deus ku ten tudu puder, i jurmenta pa si propi kabesa, i fala: “N nuju orgulyu di Jakó, N odia si palasius. N na ntrega e prasa ku tudu ku sta nel.”


“Nta i tempu pa bo mora na bo kasas robokadu, ma e kasa fika asin danadu?


Edon pudi fala: “Kontudu no tera danadu, no na torna kumpul.” Ma asin ku SIÑOR ku ten tudu puder fala: “Elis e na kumpu, ma ami N na dana. Jinti na coma elis Tera di Maldadi, un pobu ku SIÑOR sta ku raiba del pa sempri.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ