Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 21:10 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

10 N pui ña rostu kontra e prasa pa mal, i ka pa ben. I na ntregadu na mon di rei di Babilonia; el i na kemal ku fugu. Asin ku ami, SIÑOR, N fala.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 21:10
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E kema kasa di SIÑOR, e bati muras di Jerusalen, e kema tudu palasius ku fugu, e dana tudu kusas di balur.


Rostu di SIÑOR sta kontra kilis ku ta fasi mal, pa pui pa mundu ka lembra delis mas.


“‘Ma si bo ka obdisin, pa tene dia di diskansu suma dia sagradu, pa ka karga kusas pa yentranda elis na portons di Jerusalen na dia di diskansu, nta N na sindi fugu na bo portons ku na kaba ku palasius di Jerusalen; ki fugu ka na pagadu.’ ”


nta N na fasi e kasa suma Siló, N na pui e prasa pa i sedu maldison pa tudu nasons di mundu.’ ”


oca ke kumsa geria kontra tropas di Babilonia: N na inci ki kasas ku difuntus, di omis ku N mata na ña raiba garandi; N sukundi ña rostu de prasa pabia di tudu se maldadi.


“Asin ku SIÑOR Deus di Israel fala: Bai pa Zedekias, rei di Judá, bu kontal kuma SIÑOR fala asin: ‘N na ntrega e prasa na mon di rei di Babilonia; i na kemal ku fugu.


Ami, SIÑOR, N na da elis ordi, N na pui pa e riba pa e prasa, e geria kontra el. E na tomal, e kemal ku fugu. N na pui prasas di Judá pa e torna suma lala, pa ningin ka mora nelis.”


Jeremias fala Zedekias: “Asin ku SIÑOR Deus ku ten tudu puder, Deus di Israel, fala: ‘Si bu sai, bu ntrega bu kabesa pa ŝefis di rei di Babilonia, bu ta bibu; e prasa i ka na kemadu ku fugu; abo ku bu familia bo ta bibu,


ma si bu ka ntrega bu kabesa pa ŝefis di rei di Babilonia, e prasa na ntregadu na mon di tropas di Babilonia; e na kemal ku fugu. Bu ka na kapli na se mon.’ ”


“Asin tudu bu minjeris ku bu fijus na lebadu pa jinti di Babilonia. Abo bu ka na kapli na se mon, ma bu na sta prezu na mon di rei di Babilonia ku na kema e prasa ku fugu.”


Asin ku SIÑOR fala: ‘E prasa, i ka na maina, i na ntregadu na mon di tropas di rei di Babilonia; el i na tomal.’ ”


“Bai bu papia ku Ebed-Melek di Etiopia, bu falal kuma, asin ku SIÑOR ku ten tudu puder, Deus di Israel, fala: ‘N fala kuma N na tisi mal riba de prasa; i ka na sedu bon. N na bin kumpri ña palabra bu dianti na ki dia,


Tropas di Babilonia kema kasa di rei ku fugu, ku kasas di pobu, e bati muras di Jerusalen.


“‘E ku manda ami, SIÑOR ku ten tudu puder, Deus di Israel, N fala kuma N na torna kontra bos pa mal, N na kaba ku tudu Judá.


Ña uju sta riba delis pa mal, i ka pa ben. Tudu judeus ku sta na tera di Ejitu e na muri ku spada ku fomi, tok e kaba tudu.


I kema kasa di SIÑOR ku kasa di rei, ku tudu kasas di Jerusalen, tudu ku kasas di garandis.


N na pui ña rostu kontra elis. E kapli di fugu, ma fugu na kaba ku elis. Bo na sibi kuma ami i SIÑOR ora ku N pui ña rostu kontra elis.


Dipus bu ta torna kasarola vaziu na fugu pa i pudi kinti tok i burmeju, pa kusas impuru ku sta nel pudi ribi, pa ki ferús pudi kema.


“Kualker algin di Israel, o stranjeru ku mora na se metadi, ku kume sangi, N na vira kontra ki algin, N na tiral na metadi di si pobu, manera ki kume sangi.


N na pui ña rostu kontra bos pa bo inimigus ngaña bos; kilis ku odia bos e na manda riba di bos. Bo na kuri sin ningin serka bos.


Pabia di kila, N na pui fugu na Judá, ku na kaba ku palasius di Jerusalen.”


Si se inimigus leba elis pa katiberasku, N na da spada ordi pa i mata elis la. N na pui ña ujus riba delis pa mal, i ka pa ben.”


Nta ña palabras ku ña avisus ku N manda na boka di ña servus anunsiaduris ka yangasa bo papes? E ripindi, e fala: ‘SIÑOR ku ten tudu puder fasinu ke ku no mersi, suma ki puiba sintidu pa fasinu, konformi no manera di yanda, ku kusas ku no fasi.’ ”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ