Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 20:10 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

10 N obi manga di jinti na ŋuniŋuni e fala: “Medu pa tudu ladu! Bo keŝa del; bo bin no keŝa del!” Tudu ña amigus mas pertu e na peran pa N yara, e ta fala: “Talves i pudi nganadu; asin no ta ngaña riba del, no ta torna vingansa riba del.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 20:10
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jezabel manda algin nunde Elias ku e rekadu: “Deusis ta matan si, antis de ora amaña, N ka tirau vida suma ku bu tira di selis.”


Akab punta Elias: “A, ña inimigu, bu ojan ja?” Elias falal: “N ojau, pabia bu ntrega ja bu kurpu pa fasi mal dianti di SIÑOR.


bo fala elis kuma rei fala: ‘Bo fica e omi na kalabus, bo dal son pon ku yagu, tok N riba ku pas.’ ”


Rei di Israel fala Jeosafá: “Mbon, i ten inda un omi ku no pudi pidil konsiju di SIÑOR, ma N ka gosta del, pabia nunka i ka ta anunsia un kusa bon aserka di mi, ma son mal. I Mikaias, fiju di Inlá.” Jeosafá falal: “Ñu Rei ka dibi di papia asin.”


N bida nujenti pa tudu ña amigus di korson; kilis ku N mas ama e vira kontra mi.


N obi ŋuniŋuni di manga di jinti; medu sta na tudu ladu. Tudu jinti na fasi planu kontra mi, e misti tira ña vida.


Ma N fiansa na bo, SIÑOR; N fala: “Abo i ña Deus.”


Ma abo, SIÑOR, ten pena di mi, bu lantandan, pa N pudi paga elis ke ke mersi.


Te ña amigu di korson, ku N fiansaba nel, ku ta kume ña kumida, i rabida kontra mi.


N sta na metadi di omis ku sta suma lions ku sta pruntu pa kume jinti. Se dintis i suma kañakus ku fleŝas; se lingua i suma spada ku moladu.


Kil ku ta sukundi odiu i munturus; kil ku ta fala mal di utru jinti i tulu.


ku sedu kilis ku ta pinca kulpa riba di utru, ku ta pui lastru pa kil ku na pursenta si keŝa na otridadi, ku ta pui justu pirdi si justisa.


E na geria kontra bo, ma e ka na ngañau, pabia N na sta ku bo pa librau.” Asin ku SIÑOR fala.


Ami N seduba suma karnel mansu ku na lebadu pa bai matadu, pabia N ka sibiba si e na purpara planus kontra mi. E fala: “No dana arvuri ku si fruta, no kortal na tera di bibus, pa i ka ten lembransa di si nomi.”


“Ami, SIÑOR, N na papia aserka di omis di Anatot, ku na buska bu vida, ku na fala: ‘Ka bu anunsia na nomi di SIÑOR, pa ka bu bin muri na no mon.’


E fala: “Bo bin no fasi no planu kontra Jeremias. Saserdoti na sta li pa nsinanu lei; jirus na danu konsiju; i ten anunsiaduris pa danu palabra. Bo bin no atakal ku no lingua; ka no sukuta nin un di si palabras.”


Sol mansi, Pasur tira Jeremias na ki tronku. Jeremias falal: “SIÑOR i ka pou nomi di Pasur, ma i comau Medu pa Tudu Ladu,


Oca ki ciga na porton di Benjamin, un kapiton di guarda ku staba la, ku tene nomi di Jerias, fiju di Selemias, fiju di Ananias, i prindi anunsiadur Jeremias, i falal: “Bu na kuri pa jinti di Babilonia!”


Ka bo sai pa matu, nin ka bo yanda na kamiñu, pabia inimigu tene spada; pirigu sta na tudu ladu.”


Utru di bu jinti ta konta mintida pa utrus pa e pudi matadu. Utrus ta kume karni di ronia na bu kaus altu, e ta fasi kusas di borgoña.


Ki ministrus ku presidentis fika e na buska roson pa pudi keŝa di Daniel na parti di si tarbaju na renu, ma e ka oja kulpa nel, pabia Daniel seduba di fiansa. E ka oja nin kurupson nin falia nel.


E fika e na montial, e manda spions pa e finji sedu jinti diritu, pa e pudi pañal na kualker palabra, pa ntregal na puder di gubernadur pa i julgadu.


E ka pudi proba kusas ke na akusan del gosi.


Oca ke obi ki palabra, e paña raiba; e misti mata elis,


Oca ke obi ki palabra, e raiba na se korson; e ñeme dinti kontra Stevon.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ