Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 2:4 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

4 Abos, tudu jorson di Jakó, tudu familias di Israel, bo obi palabra di SIÑOR.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 2:4
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pobu di Israel, bo obi palabra ku SIÑOR na papia ku bos.


Bo para sintidu, bo obi; ka bo yalsa bo kabesa, pabia SIÑOR i papia.


bu fala: ‘Abos reis di Judá ku pobu di Jerusalen, bo obi palabra di SIÑOR. Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder, Deus di Israel, fala: Jubi, N na tisi un garandi mal riba de kau, ku tudu algin ku obil, si oreja na pupa.


Abo, Israel, bu seduba dedikadu pa mi; bu seduba purmeru pobu ku N kuji. Tudu kilis ku atakau e ta ojadu kulpadu; mal ta binba riba delis.” Asin ku SIÑOR fala.


Asin ku SIÑOR punta: “Kal mal ku bo papes oja na mi ku manda e disvia di mi? E bai tras di idulus ku ka ten balur; elis propi e bin ka ten balur.


SIÑOR fala: “Na ki tempu N na sedu Deus di tudu jorsons di Israel; elis e na sedu ña pobu.”


“Nta bu ka nota kuma e jinti na fala: ‘SIÑOR nega ki dus jorson ki kuji’? Asin e na njuti ña pobu, e ka ta jubi elis suma nason.


Abo, Zedekias, rei di Judá, obi palabra di SIÑOR. Asin ku SIÑOR fala aserka di bo: Bu ka na matadu ku spada,


Abos, pobu tulu ku ka ten ntindimentu, ku tene uju ma bo ka na oja, ku tene oreja ma bo ka ta obi, bo sukuta e kusa.”


i falal pa i bai firma na porton di kasa di SIÑOR, i konta e palabra, i fala: “Pobu di Judá, bo obi palabra di SIÑOR, abos ku ta yentra ne porton pa adora SIÑOR.


Abos, fijus di Israel, bo obi palabra di SIÑOR, pabia SIÑOR tene un kusa kontra bos ku mora ne tera. I fala: “I ka ten bardadi nin amor ne tera, nin jinti ku ta rikuñisi Deus.


Bo sukuta ke ku SIÑOR na fala: “Lanta, bu pursenta bu kasu dianti di montañas; disa montis pikininu obi bu vos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ