Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 18:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 si ki nason ku N papiaba aserka del i konverti di si maldadi, ami tambi N ta ripindi di mal ku N pensa fasil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 18:8
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rei ku ŝefis e baŝa e fala: “SIÑOR i justu.”


I lembra di si kontratu, i sinti pena delis, pabia di si garandi bondadi.


SIÑOR na fasi justisa pa si pobu; i na sinti pena di si servus.


SIÑOR, te kal tempu? Disa, bu ten pena di bu servus.


Bu na da ejipsius motivu pa e fala kuma bu tira elis pa mal, pa mata elis na montañas, pa kaba ku elis tudu. Disa ki raiba ku na kemau, bu muda ideia di ki mal ku bu pensa fasi kontra bu pobu.


Asin, SIÑOR muda ideia di ki mal ki falaba kuma i na fasi si pobu.


Si e pui sintidu pa risibi nsinamentu di kamiñus di ña pobu, pa e coma ña nomi, e fala: ‘N jurmenta pa vida di SIÑOR’ — suma e nsinaba ña pobu pa e jurmenta pa Baal — asin e ta sedu firmantadu na metadi di ña pobu.


Bu disan, bu riba tras; asin N na distindi ña mon kontra bo, N na kaba ku bo; N kansa sinti pena di bo.


Gosi, bo ndirita bo manera di yanda ku kusas ku bo ta fasi, bo obdisi SIÑOR bo Deus; asin el i ta ripindi di mal ki papia kontra bos.


Nta Ezekias, rei di Judá, ku pobu di Judá, e mata Mikeias? Ezekias i ka bin sinti medu di SIÑOR? I ka bai pidi fabur di SIÑOR? SIÑOR ka bin ripindi di mal ki falaba kontra elis? Ma anos, no na tisi garandi mal riba di no kabesa!”


Talves e pudi obi, e ta konverti, kada kin di si mau manera di yanda; asin N ta ripindi di mal ku N pensa fasi elis pabia di maldadi ke ta fasi.


Si pobu di Judá obi tudu mal ku N pensa fasi elis, talves e ta konverti, kada kin di si mau manera di yanda; N ta purda elis se maldadi ku pekadu.”


‘Si bo fika ne tera, N na kumpu bos, N ka na bati bos; N na firmanta bos, N ka na rinka bos, pabia N sta tristi pa mal ku N fasi bos.


“Si un omi mau konverti di tudu pekadu ki fasi, i obdisi tudu ña mandamentus, i fasi kil ki bon i justu, na bardadi i ka na muri; i na bibu.


Fala elis kuma SIÑOR Deus jurmenta pa si vida, i fala: ‘N ka ta kontenti ku mortu di omi mau, ma N ta misti pa ki algin konverti di si kamiñu pa i bibu. Bo konverti! Bo konverti di bo mau kamiñus! Pobu di Israel, ke ku manda bo misti muri?’


“Abo, fiju di omi, konta fijus di bu pobu: ‘Bondadi di un omi bon i ka na libral si i bin peka. Tambi maldadi di un omi mau ka na kai riba del si i konverti di si maldadi. Si un omi bon kumsa na peka, i ka pudi disadu bibu son pabia i seduba bon.’


Si N fala un omi bon kuma i na tene vida, ma el i fiansa na si bondadi, i bai fasi pekadu, tudu ki kusas bon ki fasi ka na lembradu, ma i na muri na ki pekadu ki na fasi.


Si N fala un omi mau kuma, i ten ku muri, i ten na maina, si i bin konverti di si pekadu, i fasi kusas bon i justu,


“Efrain, kuma ku N pudi disau? Israel, kuma ku N na ntregau? Kuma ku N pudi kastigau suma ku N fasi ku Admá? Kuma ku N na fasiu suma Zeboin? Ña korson muda, tudu ña amor sindi suma fugu ku na yardi.


Bo nega mal, bo pega na kil ki bon, bo manti justisa sertu na porton di prasa. Talves SIÑOR, Deus ku ten tudu puder, pudi sinti pena di kilis ku sobra di jorson di José.


i ora i fala SIÑOR: “O SIÑOR! Nta i ka es ku N falaba kuma i na bin sedu oca ku N staba inda na ña tera? E ku manda N tentaba kuri pa Tarsis, pabia N sibi kuma abo i Deus ku ta ten dur di jinti, ku ta sinti pena, ku ta tarda pa paña raiba, ku ten bondadi garandi, ku ta muda di ideia di fasi mal.


SIÑOR na fasi justisa pa si pobu, i na ten pena di si servus ora ki oja kuma e ka ten ja mas puder, nin i ka sobra katibu nin libri.


Ora ku SIÑOR lantanda elis un ŝef, i ta staba ku ki ŝef, pa libra elis na mon di se inimigus, nkuantu ki ŝef staba di vida, pabia SIÑOR ta sintiba pena delis suma ke na jimi bas di kilis ku na maltrata elis, e dominaba elis.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ