Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 17:27 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

27 “‘Ma si bo ka obdisin, pa tene dia di diskansu suma dia sagradu, pa ka karga kusas pa yentranda elis na portons di Jerusalen na dia di diskansu, nta N na sindi fugu na bo portons ku na kaba ku palasius di Jerusalen; ki fugu ka na pagadu.’ ”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 17:27
43 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Suma ke disan, e kema nsensu pa utru deusis, e lantanda ña raiba ku tudu idulus ke kumpu ku se mon, asin ña raiba na yardi kontra e lugar; i ka na paga.’


i kema kasa di SIÑOR, kasa di rei, ku tudu kasas di Jerusalen. Kasas importanti kemadu tudu.


E kema kasa di SIÑOR, e bati muras di Jerusalen, e kema tudu palasius ku fugu, e dana tudu kusas di balur.


Pas pa i ten dentru di bu mura, ku suguransa dentru di bu palasius.”


ma si bo nega, bo sedu disobdienti, bo na matadu ku spada.” Asin ku SIÑOR fala ku si boka.


Omi forti na torna suma paja, si tarbaju suma faiska. Tudu na yardi juntu; i ka na ten kin ku na paga fugu nel.


“‘Ma si bo pui sintidu pa obin, ami SIÑOR, bo ka yentranda kargus na portons di prasa na dia di diskansu, bo tenel suma dia sagradu, bo ka fasi tarbaju nel,


Pabia di bu kulpa bu na pirdi yardansa ku N dau. N na pou pa bu sirbi bu inimigus na tera ku bu ka kunsi, pabia bu lantanda ña raiba suma fugu ku na yardi pa sempri.”


Es i palabra ku SIÑOR bin papia ku Jeremias. I falal:


O familia di Davi, asin ku SIÑOR fala: Bo julga parmaña ku justisa. Kil ku si kusas robadu, bo libral na mon di kil ku na fasil mal. Si bo ka fasi asin, ña raiba na rebenta suma fugu ku na yardi sin i ka ten kin ku na pagal, pabia di maldadi ku bo na fasi.


N na kastiga bos konformi kusas ku bo ta fasi. N na sindi fugu na bo matu ku na kaba ku tudu ku sta na si roda. Asin ku ami, SIÑOR, N fala.’ ”


Ma si bo ka obdisi e palabra, ami, SIÑOR, N jurmenta pa ña nomi kuma e palasiu na danadu.


Jinti di Babilonia ku na geria kontra prasa e na yentra, e na pui fugu; e na kema ki kasas nunde ke ta kema nsensu pa Baal riba delis, e darma ofertas di bibida pa utru deusis, pa lantanda ña raiba.


Tropas di Babilonia kema kasa di rei ku fugu, ku kasas di pobu, e bati muras di Jerusalen.


“No ka na obi ki palabra ku bu kontanu na nomi di SIÑOR.


N na pui fugu na mura di Damasku ku na kaba ku palasius di rei Ben-Adad.”


I kema kasa di SIÑOR ku kasa di rei, ku tudu kasas di Jerusalen, tudu ku kasas di garandis.


SIÑOR pui sintinelas pa elis, i fala elis: “Bo sukuta toku di korneta.” Ma e fala: “No ka na sukutal.”


“Asin ami, SIÑOR Deus, N fala kuma, forsa di ña raiba i na darmadu riba de kau, riba di omis, limarias, arvuris di matu ku frutu di con. Ña raiba na yardi, i ka na paga.”


Ku violensia i dana si morada suma baraka di orta; i dana si kau di juntamentu. Na Sion, SIÑOR pui pa i diskisidu festivalis ku dias di diskansu. Na forsa di si raiba i nega rei ku saserdoti ku disprezu.


SIÑOR larga tudu forsa di raiba ki tenba; i sindi fugu na Sion ku kaba ku si alisersu.


E na kema bu kasa ku fugu, e na julgau ku kastigus na uju di manga di minjer. N na pou pa bu para sedu minjer di mau vida. Bu ka na torna paga mas amantis.


N koloka spada di matansa na tudu porton, pa pui se korson dismaja, pa buri numeru di kilis ku kai. Ki spada kumpudu pa lampra suma raiu, i sta pruntu pa mata.


bu falal kuma SIÑOR fala: ‘N sta kontra bo; N na tira ña spada na baiña, N na mata jinti justu ku jinti mau na bo metadi.


Bu njuti ña kusas sagradu, bu kontamina ña dias di diskansu.


I ka es son ke fasi, ma na ki mesmu tempu, e kontamina ña kau sagradu, e ka rispita ña dias di diskansu.


Israel diskisi di si Kriadur, i kumpu palasius; Judá kumpu manga di prasa fortifikadu, ma N na manda fugu riba di se prasas ku na kaba ku se palasius.”


Pabia di kila, N na pui fugu na mura di Tiru ku na kaba ku se kuartelis.”


Pabia di kila, N na pui fugu na prasa di Teman ku na kaba ku kuartelis di Bozra.”


Pabia di kila, N na pui fugu na mura di prasa di Rabá ku na kaba ku se kuartelis. Tropas na grita na dia di gera, na metadi di bentu forti na dia di turbada.


Pabia di kila, N na pui fugu na kasa di rei Azael, ku na kaba ku kuartelis di rei Ben-Adad.


Pabia di kila N na pui fugu na mura di Gaza ku na kaba ku se kuartelis.


Pabia di kila, N na pui fugu na Moab, ku na kaba ku kuartelis di Keriot. Moab na muri ku garandi baruju, ku gritus di gera, ku toku di korneta.


Ña raiba sindi un fugu ku na kema te la bas na mundu di mortu. I na kaba ku tera ku si prudutus; i na kema raisis di montis.


Bo toma sintidu pa ka bo nega obi kil ku na papia. Kilis ku nega obi vos ku na papia ku elis na tera e ka kapli kastigu; ku fadi anos, si no da kosta pa kil ku na papia ku nos la na seu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ