Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 17:20 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

20 Bu fala elis: ‘Bo obi palabra di SIÑOR, abos reis di Judá, ku tudu Judá ku tudu moraduris di Jerusalen ku ta yentra ne portons.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 17:20
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Fala rei ku si mame: ‘Bo ria, bo sinta na con, pabia koroas di bo gloria na kai di bo kabesa.’


SIÑOR falan: “Bai bu firma na porton di pobu ku reis di Judá ta yentra e sai nel, suma tambi tudu utru portons di Jerusalen.


bu fala: ‘Abos reis di Judá ku pobu di Jerusalen, bo obi palabra di SIÑOR. Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder, Deus di Israel, fala: Jubi, N na tisi un garandi mal riba de kau, ku tudu algin ku obil, si oreja na pupa.


N na fasi asin pabia e disan, e kontamina e kau, e kema nsensu pa utru deusis ku nunka e ka kunsi, nin elis nin se papes nin reis di Judá; e inci e kau ku sangi di jinti ku ka ten kulpa.


“Jeremias, Bu na papia ku jinti di kasa di rei di Judá, bu fala elis: ‘Bo obi palabra di SIÑOR.


“Obi palabra di SIÑOR, abo, rei di Judá ku sinta na tronu di Davi, ku bu ŝefis, ku bu pobu ku ta yentra ne portons.


Konta elis ña palabra, nin si e obi o e ka misti obi, pabia e sedu disobdienti.


“Fiju di omi, N fasiu sintinela pa pobu di Israel. Bu na obi ña palabra, bu na pasanta ña avisus pa elis.


“Abos saserdotis, bo sukuta; pobu di Israel, bo para atenson! Familia di rei, bo obi! E julgamentu i kontra bos; bo seduba armadilia pa Mizpá, tambi bo seduba ridia distindidu riba di Tabor.


“Bo sukuta e palabra, abos minjeris di monti di Samaria, ku taka suma bakas di Basan, ku ta kalka koitadis, ku ta molosta kilis ku ten falta, ku ta fala bo omis: ‘Bo tisi li, no bibi!’


Ami N fala: “Bo sukuta, abos ŝefis di pobu di Israel. Nta i ka abos ku dibi di kunsi justisa?


“‘Kin ku tene oreja, pa i obi ke ku Spiritu na fala igreẑas.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ