Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 14:21 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

21 Pa amor di bu nomi, ka bu neganu. Ka bu pui tronu di bu gloria na borgoña. Lembra di bu kontratu ku nos; ka bu mainal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 14:21
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pabia di kila, SIÑOR paña raiba ku si propi pobu, tok i nuju elis, ku sedu si yardansa,


I lembra di si kontratu, i sinti pena delis, pabia di si garandi bondadi.


E na papia di gloria di bu renu, e na konta di bu puder,


Pabia di bu nomi, SIÑOR, purda ña pekadu, nin si i garandi.


Ka bu serkan bu dianti, nin ka bu tira bu Spiritu Santu na mi.


Lembra di bu servus Abraon, Isak ku Israel, ku bu jurmenta pa elis pa bu propi kabesa, bu fala: ‘N na buri numeru di bo jorson suma strelas na seu; N na da bo jorson tudu e tera ku N fala N na da elis pa e tenel suma yardansa pa sempri.’ ”


O Jerusalen! N pui guardas riba di bu muras, ku ka na kala nin di dia ku fadi di noti. Abos ku ta coma nomi di SIÑOR, ka bo diskansa.


Nta bu nega janan Judá? Bu njuti Sion? Ke ku manda bu sutanu tok no ka ten kura? No na peraba pas, ma nin nada di bon ka bin; no na peraba tempu di kura, ma no oja son kusas meduñu.


O SIÑOR, mesmu ku no pekadu i na akusanu, fasi kualker kusa pa amor di bu nomi. No disvia manga di bias, no peka kontra bo.


No kau sagradu i suma un tronu di gloria ku sta na un lugar altu disna di kumsada.


Na ki tempu jinti na coma Jerusalen ‘Tronu di SIÑOR’. La na Jerusalen tudu nasons na junta na nomi di SIÑOR; nunka mas e ka na yanda konformi duresa di se korson mau.


Inimigu distindi mon, i toma tudu si rikesa. I oja utru nasons na yentra na kau sagradu — kilis ku Deus tuji yentra na juntamentu di si pobu.


“SIÑOR, jubi, bu pensa kin ku bu na trata de manera! Nta minjeris dibi di kume se propi fijus ke padi, e ama? O saserdoti ku anunsiadur dibi di matadu na kau sagradu di SIÑOR?


Ma N ka bin fasil; pa amor di ña nomi N disa, pa ka ña nomi bin danadu na uju di nasons ku N tira se dianti.


pa N konta pobu di Israel kuma asin ku SIÑOR Deus fala: ‘Ali N na kontamina ña kau sagradu, ku bo sinti orgulyu di si forsa, ku bo gosta di jubi, ku bo sinti amor pa el. Bo fijus macu ku femia ku bo disa na Jerusalen, e na matadu ku spada.


Asin ku SIÑOR Deus fala: “N na torna tisi fijus di Jakó ku staba na katiberasku, N na sinti pena di tudu pobu di Israel. N na difindi ña nomi santu.


i falan: “Fiju di omi, es i kau di ña tronu, i kau pa ña pe nunde ku N na mora na metadi di fijus di Israel pa sempri. Nin pobu di Israel nin se reis ka na kontamina mas ña nomi sagradu ku se idulus nujenti ku difuntus di se reis ke ntera na kaus altu.


“O SIÑOR, abo i justu, ma anos no sta na borgoña aos, anos jinti di Judá, ku moraduris di Jerusalen, ku tudu Israel, kilis ku sta pertu ku kilis ku sta lunju, na tudu teras ku bu pajiga elis pabia di mal ke fasi kontra bo.


N na mora na ña tenda sagradu na bo metadi; N ka na nfastia bos.


SIÑOR Deus, SIÑOR Deus ku ten tudu puder, i jurmenta pa si propi kabesa, i fala: “N nuju orgulyu di Jakó, N odia si palasius. N na ntrega e prasa ku tudu ku sta nel.”


kuma, i ta mostra pena pa no papes; i ta lembra di si santu kontratu,


E na matadu ku spada, e na lebadu prezu pa tudu nasons. Jintius na masa Jerusalen te ora ku se tempu kompleta.


I fasi asin pa mostra, na tempus ku na bin, garandi rikesa di si fabur na bondadi ki ten pa nos na Kristu Jesus.


SIÑOR oja kila, i paña raiba kontra si fijus macu ku femia, i nega elis.


ma disa baranda ku sta fora di templu; ka bu midil, pabia i dadu pa jinti di utru rasas. E na masa prasa sagradu pa korenta i dus mis.


Pabia di si garandi nomi SIÑOR ka na nega si pobu, pabia i seduba si vontadi propi pa fasi bos si pobu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ