Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremias 10:19 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

19 Ai di mi pabia di ña molostu! Ña caga na fasin dur dimas! N fala ña kabesa: “Es i ña duensa; N ten ku nguental.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremias 10:19
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

N fika mudu, N ka na yabri ña boka, pabia i abo ku fasi es.


Dipus N fala: “Kusa ku mas ta den i es: Mon direita di kil ku sta riba di tudu i ka ten ja forsa.”


SIÑOR sukundi si rostu di familia di Jakó, ma ami N na fiansa nel, N na pui ña speransa nel.


“Fala elis e palabra: ‘I bon pa ña uju darma larma noti ku dia, sin para, pabia ña pobu fasidu golpi di suti ku na de elis dimas.


O SIÑOR, mesmu ku no pekadu i na akusanu, fasi kualker kusa pa amor di bu nomi. No disvia manga di bias, no peka kontra bo.


O SIÑOR, Speransa di Israel! Tudu kilis ku disau e na ten borgoña. Kilis ku lunjusi di bo, se nomis na skirbidu na reia, pabia e bandona SIÑOR ku sedu fonti di yagu ku ta da vida.


Ai, ña korson, ña korson! Ami N na sufri ku dur. Ai! Sufrimentu di ña korson! Ña korson na bati; N ka pudi kala, pabia N obi toku di korneta ku baruju di gera.


N obi gritu, suma di minjer ku sta di partu; N obi jimidu, suma di kin ku na padi si purmeru fiju. I seduba vos di prasa di Sion ku ka pudiba da folgu diritu, ku distindi si mon, i fala: “O! Ai di mi gosi! N na dismaja dianti di mataduris!”


N sta kebrantadu pabia ña pobu i kebrantadu. N na cora; spantu toma konta di mi.


I ta seduba bon pa ña kabesa tene fonti di yagu, pa ña ujus sedu fonti di larmas! Asin N ta coraba di dia ku di noti pa mortus di ña pobu.


I ta cora tudu noti; si larmas ta darma na si uju; I ka ten kin ku na kalmal na kilis ku gostaba del; tudu si amigus sedu infiel pa el, e ravolta kontra el.


Ña uju darma korenti di yagu pabia ña pobu kabadu ku el.


Manera ku N peka kontra SIÑOR, N na sufri si raiba te na dia ki julga ña kasu, i fasin justisa. El i na tiran pa lus; N na oja si justisa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ