Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 66:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 O i ka ña mon ku kumpu tudu e kusas pa e bin sedu?” Asin ku SIÑOR punta. “Es i omi ku N na jubi pa el: kil ku sedu umildi, kebrantadu na spiritu, ku ta tirmi si i obi ña palabra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 66:2
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Bu nota manera ku Akab baŝa ña dianti? Suma ki baŝa asin, N ka na manda ki kastigu na si dias, ma na tempu di si fiju N na mandal.”


Dipus Safan fala rei: “Saserdoti Ilkias dan un libru.” Safan leil dianti di rei.


Oca ku rei obi palabras di libru di lei, i rumpi si ropa,


No na fasi kontratu ku no Deus ku no na dispidi tudu ki minjeris, ku tudu fijus ke padi. No na fasi konformi konsiju ku bu danu, ku konsiju di kilis ku ta rispita mandamentu di no Deus. Tudu ten ku fasidu konformi lei.


Asin ku N sinta mudu te na ora di sakrifisiu di di tardi, ma utru jinti bin junta ku mi, ku sedu kilis ku sintiba medu di palabras di Deus di Israel, pabia di pekadu di kilis ku riba di katiberasku.


Ña kurpu na tirmi ku medu di bo; N ten medu ku rispitu pa bu leis.


Ŝefis ta pirsigin sin roson, ma ña korson ta rispita bu palabra.


SIÑOR sta riba, ma i ta jubi pa jinti umildi; i kunsi orgulyosus di lunju.


SIÑOR sta pertu di kilis ku tene korson kebrantadu; i ta salba kilis ku tene spiritu kalkadu.


Ña sakrifisiu pa Deus i un spiritu kebrantadu. O Deus, bu ka na njuti un korson kebrantadu ku ripindi.


Dipus bu na kontenti ku sakrifisius ku ta dadu konformi lei, ku ofertas ntidu kemadu; jinti na pursenta bakas riba di bu altar.


Sortiadu i omi ku ta rispita SIÑOR sempri, ma kil ku ndurusi si korson na bin kai na mal.


Orgulyu di omi i ta batil, ma algin ku tene spiritu umildi i ta ngaña rispitu.


Bo yalsa uju pa riba, bo jubi kin ku kumpu ki kusas, ku ta tira ki manga di strela un son un son, i coma elis pa se nomis. Pabia di si garandi forsa ku puder, nin un son ka na falta.


pa tudu jinti oja, e sibi, e pensa, e ntindi kuma, i mon di SIÑOR ku fasi e kusa; i Deus Santu di Israel ku pui pa i sedu.”


Deus altu ku sta riba di tudu, ku tene vida ntidu, ku tene nomi sagradu, asin ki fala: “N mora na un lugar altu, sagradu juntu ku kilis ku ripindi, e baŝa kabesa, pa pudi da elis animu.


Spiritu di SIÑOR Deus sta riba di mi, pabia SIÑOR unjin pa N konta bon noba pa koitadis; i mandan pa N kura kebrantadus di korson, pa N anunsia liberdadi pa katibus, ku abertura di kalabus pa kilis ku ficadu,


Bo obi palabra di SIÑOR, abos ku ta tirmi ora ku bo obi si palabra. I fala: “Bo ermons ku ten odiu di bos, ku ta tira bos lunju pabia di ña nomi, e fala: ‘I ta bon ba pa SIÑOR mostra si gloria pa no pudi oja bo alegria!’ Ki jinti e na kunfundidu.


“E na bai tras di SIÑOR; el i na somna suma lion. Ora ki somna, si fijus na tirmi, e na bin di kaida di sol.


O omi, el i kontau ke ki bon. Kusa ku SIÑOR na pidiu i son pa bu fasi kil ki justu, pa bu mostra sempri bondadi, tambi pa bu yanda umildi ku bu Deus.


N obi ki kusa; ña korson bati. N obi si baruju; ña boka tirmi. N staba suma ña os na podrisiba; ña pernas na tirmiba. Ma N na diskansa, N na pera dia di kastigu pa i bin riba di pobu ku na bin kontra nos.


N na konta bos kuma, i sta li un algin ku mas ten balur di ki kasa di Deus.


O i ka ña mon ku kumpu tudu e kusas?’


Lanta, bu yentra na prasa. La bu na kontadu ke ku bu dibi di fasi.”


Asin, ña amigus ku N ama, suma ku bo obdisin sempri ocan ku bos, gosi ku N ka sta la i mas importanti inda pa bo obdisi. Na rispitu ku medu bo pui bo salbason pa i tarbaja,


El i sedu antis di tudu; tudu kusa sta ligadu nel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ