Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 66:19 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

19 N na pui un sinal na se metadi. Kilis ku kapli, N na manda elis pa utru nasons — pa Tarsis, Libia, Lidia (nunde ke ten fama ku mansasa), Tubal ku Gresia, te na jius mas lunju, ku nunka ka obi ña fama nin e ka oja ña gloria; e na anunsia ña gloria na metadi di nasons.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 66:19
48 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mizrain padi Ludin, Anamin, Leabin, Naftuin,


Fijus di Jafé seduba: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek ku Tiras.


Fijus di Sen e sedu: Elan, Asur, Arfasad, Lud ku Aran.


Fijus di Javan e sedu: Elisá, Tarsis, Kitin ku Dodanin.


Pa Deus buri terenu di Jafé; pa si jorson mora na tendas di Sen; pa Kanaan sedu si servu.”


Mizrain padi ludeus, anameus, leabeus, naftueus,


Fijus di Javan: Elisá, Tarsis, Kitin ku Rodanin.


Bo diklara si gloria na metadi di nasons, bo konta tudu rasas kusas garandi ki fasi.


Reis di Spaña ku jius, ku reis di Arabia ku Etiopia, e na tisi pursentis pa dal.


I na lantanda un bandera na metadi di nasons, i na junta jinti di Israel ku Judá ku pajigaduba fora di se tera, i na rukuji elis desdi kuatru kantu di mundu.


Abos, tudu jinti ku mora ne mundu, ora ku bandera yalsadu na montis, bo na ojal; ora ku korneta tokadu, bo na obil.


Tempu na ciga ku SIÑOR ku ten tudu puder na lebadu oferta di ki tera ku rius dividi, di ki pobu altu ku peli ku ta lampra, ku jinti di lunju ku kilis di pertu ta sinti medu delis, un nason forti ku ta lestu pa geria. E na leba ki oferta pa monti di Sion, ki lugar ku tene nomi di SIÑOR ku ten tudu puder.


kontra tudu barkus di Tarsis ku tudu kilis ku bonitu pa jubi.


Kilis ku ta yara na se spiritu e na ngaña ntindimentu; kilis ku ta keŝa e na seta nsinamentu.”


Kilis ku mora na jius pa e ngaba SIÑOR, e dal gloria!


I ka na fraksi nin i ka na bin kebrantadu tok i pui justisa na tera. Jinti di jius na pui se speransa na si nsinamentu.”


N na fala norti pa i da, N fala sul: ‘Ka bu rakada.’ Bo tisi ña fijus, macu ku femia, di kantus mas lunju di mundu,


Jinti di jius, bo sukutan; nasons di lunju, bo para sintidu. SIÑOR coman ocan na bariga di ña mame; i coma ña nomi oca ku N padidu.


Jubi, e na bin di lunju, utrus di norti, utrus di ladu di saida di sol, utrus di tera di Sinin.”


Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder fala: “Jubi, N na yalsa mon pa coma nasons, N na isa ña bandera suma sinal pa rasas. E na tisi bu fijus macu pembidu na mon; bu fijus femia e na tisidu na ombra.


Ña justisa na bin ja; ña salbason sta na kamiñu; ña mon na julga nasons. Jius na peran ku pasensa pa ña mon pudi salba elis.


SIÑOR ragasa si mon sagradu na uju di tudu nasons; jinti di tudu kantu di mundu na oja salbason di no Deus.


Asin, di mesmu manera, manga di nason na dimira ku el; reis na fica se boka pabia del, pabia e na oja kil ke ka kontaduba, e na ntindi kil ke ka obiba.


Ma gosi, bu na coma nasons ku bu ka kunsi; te nasons ku nunka ka kunsiu e na kuri pa bo pabia di SIÑOR bu Deus, ku sedu Santu di Israel, pabia i dau onra.”


Sin duvida, jinti di jius na bin; barkus di Tarsis sta dianti, pa tisi bu fijus di lunju, elis ku se prata ku uru, pa da onra pa nomi di SIÑOR bu Deus, Deus Santu di Israel, pabia el i fasiu gloriosu.


Bo sai, bo sai na porton! Bo purpara kamiñu pa pobu. Bo kumpu strada, bo kumpul, bo tira pedras na kamiñu; bo lantanda bandera pa nasons.


SIÑOR fala: “N parsi pa kilis ku ka punta pa mi; kilis ku ka buskan, e ojan. N papia ku un nason ku ka ta comaba ña nomi, N fala: ‘Alin li, alin li.’


Kabalus, bo kuri pa gera! Omis di karu, bo bai kinti-kinti! Abos, omis forti, bo marŝa! Omis di Etiopia ku Libia e pega tajaderas; omis di Lidia e tene se mansasas pruntu.


“‘Soldadus di Persia, Lidia ku Libia e staba na bu tropas. E pindra tajaderas ku kapasitis na bu paredis; elis ku tisi gloria pa bo.


“‘Omis di Gresia, Tubal ku Mesek e ta nogosiaba ku bo. Pa kumpra bu merkadorias e ta paga ku katibus ku kusas di kobri.


“‘Jinti di Etiopia ku Libia, Lidia ku tudu Arabia, Kub, ku omis di tera di kontratu, e na matadu ku spada juntu ku jinti di Ejitu.’ ”


“Mesek ku Tubal sta la, ku kobas di tudu se tropas na se roda. Elis tudu e ka sirkunsidadu; e matadu ku spada pabia e pantandaba jinti na tera di bibus.


“Abo, fiju di omi, anunsia kontra Gog, bu falal kuma asin ku SIÑOR Deus fala: ‘Gog, ŝef prinsipal di Mesek ku Tubal, N sta kontra bo.


N na pui fugu na Magog ku kilis ku mora suguru na tera lungu di mar. E na sibi kuma ami i SIÑOR.


Dipus rei di norti na vira si rostu pa teras lungu di Mar Mediteraneu, i na toma manga delis, ma un ŝef di tropas stranjeru na kaba ku si orgulyu, tok i pui ki orgulyu pa i kai riba di si propi kabesa.


SIÑOR na sedu meduñu pa elis, pabia i na kaba ku tudu deusis di tera. Jinti di tudu jius ku nasons e na adoral, kada kin na si kau.


Utru jinti ku ta adoran, ña pobu ku pajigadu te na utru ladu di rius di Etiopia, e na bin di la, e tisin sakrifisiu.


Ña nomi na sedu garandi na metadi di nasons desdi saida di sol te na si kaida; na tudu lugar nsensu ku ofertas puru na pursentadu na ña nomi, pabia ami N na sedu garandi na metadi di nasons.” Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder fala.


Asin, bo bai pa jinti di tudu nasons, bo fasi elis ña disipulus. Bo batisa elis na nomi di Pape, di Fiju ku Spiritu Santu.


I fala elis: “Bo bai pa tudu mundu, bo konta Bon Noba pa tudu jinti.


Simeon bensua elis, i fala Maria, mame di Jesus: “E mininu i distinadu pa i pui manga di jinti na Israel pa e kai, tambi pa lantanda manga delis. I na sedu sinal ku jinti na fala kontra el,


ma suma ki sta skritu: “Kilis ku nunka ka kontadu del, e na ojal; kilis ku nunka ka obi faladu del, e na ntindi.”


Ami ki menus di tudu pobu di Deus, ma Deus dan e fabur di konta jintius Bon Noba di garandi rikesa di Kristu ku no ka pudi ntindi,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ