Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 66:16 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

16 SIÑOR na julga jinti di tudu mundu ku fugu ku si spada, i na mata manga di jinti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 66:16
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nada mas bo ka pudi fasi, si i ka pa baŝa na metadi di katibus o kai na metadi di mortus. Mesmu asin, raiba di SIÑOR ka kalma, ma si mon sta inda yalsadu.


Na ki dia SIÑOR na toma si spada garandi, forti, duru, i kastiga Leviatan, ki serpenti ku ta rasta dipresa, ki serpenti ku ta fasi manobra ku kurpu; i na mata ki dragon ku sta na mar.


SIÑOR lanta pa pui si kasu, i firma pa julga nasons.


SIÑOR na pui gloria di si vos pa i obidu, i na pui jinti oja si mon ku na disi ku raiba ku na yardi, lingua di fugu ku ta kema tudu, ku turbada forti ku relampagu, ku cuba di pedra.


Asiria na kai pabia di spada, ma i ka spada di omi. Spada ku ka sedu di kualker pekadur na kaba ku el. I na kuri dianti di ki spada; si jovens na pudu na tarbaju forsadu.


SIÑOR ten raiba kontra tudu nasons; si raiba forti sta riba di tudu se tropas. I na kaba ku elis tudu, i ntrega elis pa matansa.


N na distina bos pa bo muri ku spada; abos tudu bo na mpina pa matadu, pabia N coma, bo ka kudi; N papia, bo ka obi, ma bo fasi mal ña dianti; bo kuji kil ku N ka ta kontenti ku el.”


Ki baruju na ciga te na fin di mundu; SIÑOR na diklara si keŝas kontra tudu nasons; i na julga tudu jinti; i na ntrega jinti mau pa spada.’ ” Asin ku SIÑOR fala.


Na ki tempu, kilis ku SIÑOR mata e na dita na tudu kau, di un ladu di mundu pa utru. E ka na coradu, nin pa e kujidu, ku fadi pa e nteradu, ma e na sedu suma strumu na tera.


Nta bu na buska kusas garandi pa bu kabesa? Ka bu buska. Ami, SIÑOR, N na tisi mal riba di tudu jinti, ma N na disau pa bu kapli ku vida na kualker kau ku bu bai.’ ”


Ke ku manda Apis, bu deus turu, batidu? I ka pudi firma pabia SIÑOR batil.’


Bu fasi manga di pekadu pabia di bu nogos tortu; asin bu kontamina bu kaus sagradu. E ku manda N pui fugu sai na bo tok i kaba ku bo. N fikau suma sinsa na con na uju di tudu jinti ku na jubiu.


“‘Ami, SIÑOR Deus, N na puntau: Nta i ka abo ku N fala del na tempu antigu, pa boka di ña servus, anunsiaduris di Israel, ku anunsia duranti anus kuma N na tisiu kontra elis?


Ora ku N paña raiba tok i na yardi na mi, N julgau ku kastigus forti, i na sedu lison meduñu pa nasons ku sta na bu roda. E na jubiu ku trosa e nuju bo. I ami, SIÑOR, ku fala.


N na junta tudu nasons, N pui elis pa e disi na kobon di Jeosafá; N na kumsa julga elis la pabia di ña pobu, ku sedu Israel, ña yardansa, kil ke pajiga na metadi di nasons, e rapati ña tera.


Es i kusa ku SIÑOR Deus mostran: SIÑOR Deus na comaba fugu pa i bin julga; ki fugu seka ki garandi kau fundu, i mistiba kaba ku tera.


Fugu ku spada na kaba ku bo la; bu na kabadu ku el suma ku gamfañotis ta kaba ku paja. Buri suma grilus! Buri suma gamfañotis!


Omis di kabalu yalsa se spadas ku kañakus ku na lampra suma fugu. Mortus manga del! Difuntus ciu ku ka pudi kontadu; Jinti na da tapada riba delis!


Bo na kuri na kobon di ña montañas, ku ta bai te na Azel. Bo na kuri suma ku bo kuriba di tirmidura di con na tempu di Uzias, rei di Judá. Dipus, SIÑOR ña Deus na bin, ku tudu anjus sagradu ku el.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ