Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 66:10 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

10 “Bo kontenti juntu ku Jerusalen, bo fika alegri pabia del, abos tudu ku amal. Bo inci ku alegria pabia del, abos tudu ku na cora pa el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 66:10
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bo ora pa pas di Jerusalen: “Kilis ku amau, pa kusas kuri elis diritu;


Ña lingua pa i kola na boka si N ka lembra di bo, si N ka pensa na Jerusalen suma ña alegria mas garandi!


SIÑOR, N ama kasa nunde ku bu mora, ki kau nunde ku bu gloria sta.


Na ki dia jinti na fala: “Es i no Deus; no fiansaba nel, i bin salbanu. Es i SIÑOR, kil ku no fiansaba nel. No na kanta, no kontenti, pabia i salbanu.”


Ki floris na ciu; tera na kontenti dimas, i na kanta ku alegria. I na bonitu suma Líbanu, o suma Saron o monti di Karmelu. E na oja gloria di SIÑOR, ku garandesa di no Deus.


Abo, seu, kanta ku kontentamentu, pabia SIÑOR fasi e kusas. Abos, partis mas fundu di mundu, bo manifesta! Abos montis, bo kanta altu ku kontentamentu, juntu ku tudu arvuris di matu, pabia SIÑOR liberta Jakó, i mostra si garandesa na Israel.


SIÑOR na konsola Sion; i na ten pena di tudu si kaus ku danadu. I na pui si lala pa i sedu suma Eden; i na pui kau ku ka tene nada pa i sedu suma jardin di SIÑOR. Sion na ten kontentamentu ku alegria; jinti na gardisi Deus ku kantiga bonitu.


Bo na kontenti, bo kanta ku alegria tudu ora pabia di kil ku N kumpu, pabia Jerusalen ku N kumpu na inci ku alegria; si pobu na kontenti.


Bu buri e pobu; bu torna buri elis kontentamentu. E kontenti bu dianti suma jinti ku kontenti na kebur, o na ora ke na rapati rikesa ke ngaña na gera,


i falal: “Pasa na metadi di prasa di Jerusalen, bu pui sinal na rostu di kilis ku sta tristi, e na cora pabia di kusas nujenti ku na fasidu la.”


Abos nasons, bo kontenti juntu ku si pobu, pabia i na vinga sangi di si servus; i na torna vingansa pa si inimigus, i na purda si pobu ku se tera.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ