Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 62:12 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

12 E na comadu Pobu di Deus, Pobu ku SIÑOR Kaplinti. Abo, bu na comadu Prasa Buskadu, Prasa ku ka bandonadu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 62:12
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jinti ku SIÑOR kaplinti, pa e ripiti e palabra, kilis ki libra na mon di inimigus,


ma abos bo na sedu pa mi un renu di saserdotis, un pobu sagradu.’ Es i palabra ku bu na fala fijus di Israel.”


Justisa na liberta Sion; vida retu na liberta kilis ku ripindi,


I na ten un strada la na kau altu ku na comadu Kamiñu di Puresa. Kil ku ka puru ka na pasa nel. Kilis ku na yanda nel, nin si e ka muitu jiru, e ka na yara.


Lion ka na ten la; limarias brabu ka na subi pa la, nin e ka na ojadu la, ma kilis ku SIÑOR liberta, elis ku na yanda la.


Tudu jinti ku sobra na Sion, ku fika na Jerusalen, e na comadu pobu di Deus, ku sedu kilis ku tene nomi reẑistadu ku jinti ku bibu na Jerusalen.


“Koitadis na se foronta e na buska yagu, ma i ka ten; e tene sedi tok se lingua seku. Ma ami, SIÑOR, N na bin obi elis; ami, Deus di Israel, N ka na bandona elis.


N na gia segus na kamiñu ke ka kunsi nunka, N na pui elis pa e yanda na kamiñu ku ka kunsidu. N na bidanta sukuru lus se dianti; N na filanta kusas tortu. N na fasi elis e kusas, N ka na bandona elis mas.


I ka abo ku sekusi ki yagu di mar fundu, ku pui kamiñu na fundu di mar pa jinti ku libertadu pudi pasa?


Asin ku SIÑOR fala: “Bo bindidu sin lukra nada; bo na libertadu tambi sin diñeru.”


“Tudu bu pobu na sedu justu, e na yarda tera pa sempri. E sedu arvuri nobu ku N paranta, tarbaju di ña mon pa mostra ña gloria.


Nasons na oja bu retidon; tudu reis na oja bu gloria. Bu na comadu nobu nomi ku SIÑOR propi na dau.


Nunka mas bu ka na comadu Bandonadu, nin bu tera ka na dadu nomi Dingidu, ma bu na comadu Efzibá, bu tera na comadu Beulá, pabia SIÑOR na kontenti ku bo; i na sedu suma maridu di bu tera.


Bu pobu teneba bu kau sagradu son pa puku tempu, ma gosi no inimigus masal.


SIÑOR fala: “N parsi pa kilis ku ka punta pa mi; kilis ku ka buskan, e ojan. N papia ku un nason ku ka ta comaba ña nomi, N fala: ‘Alin li, alin li.’


Tambi N na falau kuma abo i Pedru. Riba de pedra N na kumpu ña igreẑa. Forsa di nfernu ka na bin pudi ku el.


Bo nsina elis pa e obdisi tudu kusas ku N manda bos. Ami N na sta ku bos tudu dia te na kabantada di tempu.’


Fiju di omi bin buska kil ku pirdi, pa salbal.”


N tene inda utru karnel ku ka sedu de koral; tambi i pirsis pa N junta elis; e ta obi ña vos; i ta ten un rebañu son ku un bakiadur.


Ora na bin, i ciga ja, ku adoraduris di bardadi na adora ña Pape ku Spiritu ku bardadi, pabia ña Pape ta buska kil ku ta adoral asin.


pa i pudi yalsau riba di tudu nasons ki fasi, pa bu pudi tisi lovor ku fama ku onra pa el, pa bu sedu un pobu sagradu pa SIÑOR bu Deus, suma ki fala.


SIÑOR na konfirmau pa bu sedu si pobu sagradu, suma ki jurmenta, si bu obdisi mandamentus di SIÑOR bu Deus, bu yanda na si kamiñus.


Abos i pobu sagradu pa SIÑOR bo Deus. El i kuji bos na metadi di tudu rasas na mundu pa bo sedu si propi pobu spesial.


Bo libra di faimadesa di diñeru. Bo fika kontenti ku kil ku bo tene, pabia Deus fala: “N ka na disau, nin N ka na bandonau.”


Ma abos bo sedu rasa kujidu, saserdotis di rei, nason santu, pobu ku Deus ranja pa el, pa konta garandi obras di kil ku coma bos na sukuru pa si lus bonitu.


E na kantaba un kantiga nobu ku fala: “Abo i mersidur di toma libru, pa kebra si selus, pabia bu matadu; ku bu sangi bu kumpra omis pa Deus di tudu rasa, tudu lingua, tudu pobu ku tudu nason.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ