Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 60:7 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

7 Tudu karnel di Kedar na juntadu pa bo; karnel macu di Nebaiot na sirbiu suma sakrifisiu na ña altar ku na kontentan. Asin N na buri gloria riba di gloria di ña kasa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 60:7
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Es i nomi di fijus di Ismael, konformi se jorson. Purmeru fiju di Ismael seduba Nebaiot; dipus i padi Kedar, Adbeel, Mibsan,


Bo toma seti fiju di baka ku seti karnel macu, bo bai pa ña servu Jo, bo pursenta oferta kemadu pa bos. Ña servu Jo na ora pa bos; N na seta si orason, pa N ka trata bos konformi bo tulesa, pabia bo ka fala kusas retu aserka di mi suma ña servu Jo.”


Koitadi di mi, pabia N sedu ospri na Mesek, N mora na tendas di Kedar.


Minjeris di Jerusalen, N tene kor sukuru, N bonitu. N tene kor sukuru suma tendas di Kedar, N bonitu suma kurtinas di Salomon.


Na ki tempu i na ten un altar di SIÑOR na metadi di tera di Ejitu. Un kuluna na lantandadu pa SIÑOR na si frontera.


SIÑOR na pui Ejitu pa i kunsil; ejipsius na rikuñisil na ki dia. Elis e na adoral ku sakrifisius ku ofertas di kumida; e na fasi purmesas pa SIÑOR ke na bin kumpri.


SIÑOR papia e palabra ku mi, i falan: “Dentru di un anu (suma ku tarbajadur ta fasi konta di anu), tudu ronku di Kedar na disparsi.


Lala ku si prasas pa e yalsa fála, ku tabankas nunde ku jinti di Kedar mora; Kilis ku mora na prasa di Sela, ku sta riba di monti, pa e yalsa fála, e kanta ku kontentamentu!


N na leba elis pa ña monti sagradu, N na da elis kontentamentu na ña kasa di orason. Se ofertas kemadu ku se sakrifisius na setadu na ña altar, pabia ña kasa na bin comadu kasa di orason pa tudu nasons.”


“Gloria di Líbanu na bin pa bo; faia, piñeru ku sipresti na bin juntu pa faja ña kau sagradu. Asin N na fasi kau nunde ku ña pe ta diskansa pa i sedu gloriosu.


Ami, SIÑOR Deus, N fala kuma, na ña monti sagradu, ku sedu ki monti altu di Israel, tudu pobu di Israel na adoran, abos tudu na ki tera. N na kontenti ku bos, N na toma bo ofertas, ku purmeru frutu di bo kebur, ku tudu bo ofertas sagradu.


“‘Omis di Arabia ku tudu ŝefis di Kedar e ta binba kumpra bu kusas ku karnel, fijus di karnel ku kabras.


Na dias di kabantada, montaña ku tene kasa di SIÑOR i na sedu mas altu di ki tudu montañas ku montis. Rasas na kuri pa el.


Utru jinti ku ta adoran, ña pobu ku pajigadu te na utru ladu di rius di Etiopia, e na bin di la, e tisin sakrifisiu.


pabia kil ku toka na bo i toka na minina di ña uju.” SIÑOR ku ten tudu puder mandan pa ki nasons ku roba bos kusas, pa N fala elis:


Asin ermons, pabia di garandi amor di Deus, N na pidi bos pa bo ntrega bo kurpu pa i sedu suma un sakrifisiu bibu, dedikadu son pa el, pa kontental. Es ki adorason ku bo dibi di fasi.


pa N sedu servu di Jesus Kristu pa leba si palabra pa jintius, pa N tarbaja na anunsiu di Bon Noba di Deus, pa jintius pudi setadu suma oferta ku Spiritu Santu santifika.


Saserdotis ku ta sirbi na tenda sagradu e ka ten diritu di kume na altar ku no tene.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ