Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 60:15 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

15 “Bu seduba bandonadu, bu odiadu; ningin ka ta pasaba na bo, ma gosi, N na dau gloria ku ka ta kaba; bu na sedu alegria di tudu jorsons di futuru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 60:15
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I na nguli mortu pa sempri. SIÑOR Deus na limpa larma di tudu uju. I na tira borgoña di si pobu na tudu parti di mundu. I SIÑOR ku fala.


Kilis ku SIÑOR liberta e na riba, e bin pa Sion ku kantiga. Kontentamentu ku ka na kaba na kubri se kabesa. Gozu ku alegria na yangasa elis; e ka na torna jimi, nin e ka na sinti mas tristesa.


Tempu na ciga ku SIÑOR na pui plantas na si tera pa e tene bonitasku ku gloria; frutu di con na sedu orgulyu ku gloria pa kilis di Israel ku kapli.


N puntal: “Te kal tempu, SIÑOR?” I ruspundin: “Tok prasas danadu, e fika sin ningin. Kasas na fika sin algin mora la; tera na danadu tudu.


SIÑOR na manda jinti lunju tok tera fika bandonadu.


Na lugar di bo borgoña ku bo sufri dus bias, ku manera ku bo kobadu mal, bo na yarda dus bias mas na bo tera, ku alegria ku ka ta kaba.


Nunka mas bu ka na comadu Bandonadu, nin bu tera ka na dadu nomi Dingidu, ma bu na comadu Efzibá, bu tera na comadu Beulá, pabia SIÑOR na kontenti ku bo; i na sedu suma maridu di bu tera.


Bo na kontenti, bo kanta ku alegria tudu ora pabia di kil ku N kumpu, pabia Jerusalen ku N kumpu na inci ku alegria; si pobu na kontenti.


Bo obi palabra di SIÑOR, abos ku ta tirmi ora ku bo obi si palabra. I fala: “Bo ermons ku ten odiu di bos, ku ta tira bos lunju pabia di ña nomi, e fala: ‘I ta bon ba pa SIÑOR mostra si gloria pa no pudi oja bo alegria!’ Ki jinti e na kunfundidu.


N na tornau bu saudi, N na kurau bu cagas, mesmu ke comau bandonadu, e fala: ‘I Sion; ningin ka ta mporta ku el!’ ” Asin ku SIÑOR fala.


baruju di kontentamentu ku alegria, ku vos di noivu ku noiva, ku kantiga di jinti ku na kanta pa bai leba ofertas di gardisimentu pa kasa di SIÑOR, ku na fala: ‘Bo ngaba SIÑOR ku ten tudu puder, pabia el i bon; si bondadi i pa sempri.’ N na fasi e tera riku suma ki seduba na kumsada. I ami, SIÑOR, ku fala.”


Ladrons furta tudu kusas di Israel, e disal suma pe di uva sin ramus, ma SIÑOR na torna gloria pa Jakó.


“N pajiga elis ku garandi turbada na metadi di tudu nasons ke ka kunsiba; tera ke fika tras i dana tok ningin ka pudi pasa la pa kualker ladu. Asin ke fasi ki tera bonitu torna lala.”


ma disa baranda ku sta fora di templu; ka bu midil, pabia i dadu pa jinti di utru rasas. E na masa prasa sagradu pa korenta i dus mis.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ