Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 6:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 Na anu ku rei Uzias muri, N oja SIÑOR sintadu na un tronu muitu altu; kilis ku na kumpañal e inciba templu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 6:1
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mikaias kontinua i fala; “Sukuta palabra di SIÑOR. N oja SIÑOR sintadu na si tronu; tudu tropas di seu staba lungu del na si mon direita ku skerda.


Azarias diskansa, i nteradu lungu di si papes na prasa di Davi. Si fiju Jotan toma si lugar suma rei.


Mikaias kontinua i fala: “Bo sukuta palabra di SIÑOR. N oja SIÑOR sintadu na si tronu; tudu tropas di seu staba di pe na si mon direita ku skerda.


Ami N kunsiuba son pa kil ku N obi, ma gosi ña uju ojau.


O Deus, mostra bu garandesa riba di seu, ku bu gloria riba di tudu mundu.


Kin ku sedu suma SIÑOR no Deus, ku tene si tronu la riba?


I fala: “Bo keta, bo sibi kuma ami i Deus; N na garandisidu na metadi di nasons; N na garandisidu riba di mundu.”


Moisés subi ku Aron, Nadab ku Abiu, ku setenta omi garandi di Israel,


Es i vison ku Isaias, fiju di Amoz, ojaba aserka di Judá ku Jerusalen, na tempu di Uzias, Jotan, Akaz ku Ezekias, reis di Judá.


Na ki dia bo na fala: “Bo gardisi SIÑOR, bo coma si nomi; bo ta fasi nasons pa e sibi kusas ki fasi, bo konta kuma si nomi i garandi dimas.


Deus altu ku sta riba di tudu, ku tene vida ntidu, ku tene nomi sagradu, asin ki fala: “N mora na un lugar altu, sagradu juntu ku kilis ku ripindi, e baŝa kabesa, pa pudi da elis animu.


Asin ku SIÑOR fala: “Seu i ña tronu, tera i tapeti di ña pe. Kal koldadi kasa ku bo na kumpun? O kal kau ki di ña diskansu?


Na dia 5 di kuartu mis di anu 30, oca ku N staba na metadi di katibus lungu di riu Kebar, seu yabri, N oja visons di Deus.


Dipus N jubi, N oja un kusa ku parsiba ku tronu, kumpudu ku un pedra comadu safira, ku staba riba di ki seu ku staba riba di kabesa di kirubins.


Gloria di SIÑOR ku staba riba di kirubins i lanta, i bai pa entrada di kasa di Deus. Ki nuven inci kasa; kintal inci ku lus di gloria di SIÑOR.


Siñor, ami bu servu, kuma ku N pudi papia ku bo? Pabia forsa ka sobra na mi, nin N ka pudi da folgu.”


Oca ku N kontinua jubi, tronus pudu na se lugar. Kil ku staba sempri bibu ciga, i sinta. Si ropa seduba branku fandan; kabelu di si kabesa i suma algadon. Si tronu seduba ŝamas di fugu, i teneba rodas di fugu ku na yardi.


N ta papia ku el boka ku boka, uju ku uju; N ka ta papia na ditus. I ta oja parsensa di SIÑOR. Kuma ku bo ka medi papia kontra ña servu Moisés?”


“Ora ku Fiju di omi bin na si gloria, ku tudu anjus, i na sinta na tronu di si gloria.


Te aos ningin ka oja Deus; si Fiju un son ku sta juntu ku si Pape i pui pa no kunsil.


Isaias fala e kusas oca i oja gloria di Jesus, i fala aserka del.


El son ku ka ta muri, i mora na lus ku ningin ka pudi ciga nel. Ningin ka ojal, nin i ka pudi ojadu, kil ku ten ku dadu onra ku puder pa sempri. Amen.


Lugar sagradu bin inci ku fumansa di gloria ku puder di Deus. Ningin ka pudi yentra la tementi seti kastigu ka kaba ku ki seti anju na manda.


Dipus, N oja un garandi tronu branku, ku kil ku sta sintadu nel. Tera ku seu kuri si dianti. I ka tenba ja lugar pa elis.


Kil ku vensi, N ta disal i sinta juntu ku mi na ña tronu, suma ku ami N vensi, N sinta ku ña Pape na si tronu.


ki vinti i kuatru omi garandi ta mborkaba dianti di kil ku sta sintadu na tronu; e ta adoraba kil ku na bibu pa tudu sempri; e ta ditanda se koroas dianti di tronu, e ta fala:


Na ki ora Spiritu rabatan. La na seu i pudu un tronu, ku un algin sintadu nel.


Parsensa di ki algin i suma ki pedras di balur ku ta comadu jaspi ku sardônika. Na roda di tronu i staba un arku-iris ku na lampraba suma pedra ku ta comadu esmeralda.


Ki kriaturas bibu e ta daba gloria ku rispitu ku gardisimentu pa kil ku sta sintadu na tronu, ku ta bibu pa tudu sempri. Ora ke fasi kila,


N oja un libru roladu na mon direita di kil ku sta sintadu na tronu, ku skirbidu dentru ku fora, i lakriadu ku seti selu.


I bin, i toma ki libru na mon direita di kil ku sinta na tronu.


e fala montis ku rocas pa e kai riba delis, pa sukundi elis di rostu di kil ku sinta na tronu, pa sukundi elis tambi di raiba di Karnel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ