Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 59:21 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

21 SIÑOR fala mas: “Ami, es i ña kontratu ku elis: Ña Spiritu ku N pui riba di bo, ku ña palabras ku N dau pa bu papia, e ka na disvia di bu boka, nin di boka di bu fijus, nin di boka di fijus di bu fijus, disna di gosi pa tudu tempu.” Asin ku SIÑOR fala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 59:21
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ka bu tira palabra di bardadi na ña boka, pabia N pui ña speransa na bu leis.


Bu na papia ku el, bu na pui palabras na si boka; N na sta ku bu boka, ku di sil tambi, N na nsina bos ke ku bo dibi di fasi.


Maral na bu dedus, bu skirbil na tagua di bu korson.


tok Spiritu darmadu riba di nos la di riba. Na ki tempu lala na torna suma kampu di labur; kampu di labur na parsi un matu garandi.


Paja ta seku, si floris ta konkoñi, ma palabra di no Deus ta manti pa sempri.”


“Ali ña Servu ku N ta sugura, kil ku N kuji, ku N ta kontenti ku el. N pui ña Spiritu riba del; i na fasi justisa pa nasons.


pabia N na darma yagu na con ku tene sedi, ku rius na tera seku. N na darma ña Spiritu riba di bu fijus, N na darma ña benson riba di bu jorson.


Asin ku SIÑOR fala: “Na ora di ña fabur N kudiu; na dia di salbason N judau. N na guardau; pabia di bo N na fasi kontratu ku pobu, pa bu pudi arnoba tera, bu torna rapati yardansas ku danaduba,


N pui ña palabras na bu boka, N kubriu ku sombra di ña mon. I ami ku kumpu seu, N pui alisersu di mundu; N fala Sion: ‘Abo ki ña pobu.’ ”


Nin si montañas bulbuli, o montis tiradu na se lugar, ña bondadi ka na bulbulidu; ña kontratu di pas ka na mainadu.” Asin ku SIÑOR ku ta ten pena di bo fala.


asin ku palabra ku N papia na sedu; i ka na riba amonton pa mi, ma i na fasi kil ki di ña vontadi; i na bai dianti na kil ku N mandal pa i fasi.


Bo bin pa mi, bo mpina bo oreja, bo sukuta pa bo pudi tene vida, pabia N na fasi un kontratu ku bos pa sempri, pa N da bos bensons ku ka ta falia ku N fala Davi aserka delis.


N na pui pa e ngaban. N na anunsia pas pa kilis ku sta lunju ku kilis ku sta pertu, N na kura elis.” Asin ku SIÑOR fala.


I torna fala mas: “Suma ku nobu seu ku nobu tera ku N na bin fasi na sta ña dianti pa sempri, asin ku bo jorson ku bo nomi na sta.


Dipus SIÑOR distindi mon, i tokan na boka, i falan: “Jubi, N na pui ña palabras na bu boka.


Ami N ka kunsilba, ma Deus ku mandan pa N batisa ku yagu i falan: ‘Kil ku bu oja Spiritu para riba del, i el ku na batisa ku Spiritu Santu.’


pabia N da elis palabra ku bu dan; elis e risibil; e sibi diritu kuma N bin di bo, e fia kuma i abo ku mandan.


Kil ku Deus manda i ta papia palabra di Deus, pabia Deus ta dal si Spiritu sin midil.


ma kin ku bibi yagu ku ami N na dal i ka ta torna tene sedi mas, pabia yagu ku N na dal i ta fasi nel fonti di yagu bibu ku ta darma pa vida ku ka ta kaba.”


Jesus na falaba aserka di Spiritu Santu ku tudu jinti ku setal na risibi; pabia Spiritu ka dadu inda, suma ku Jesus ka glorifikaduba inda.


N ta papia di kusas ku N oja juntu di ña Pape; abos bo ta fasi kusas ku bo pape nsina bos.”


Es i ta sedu ña kontratu ku elis ora ku N tira se pekadu.”


Abos, bo ka na yanda ja na vontadi di bo kurpu, ma na vontadi di Spiritu, si na bardadi Spiritu di Deus sta na bos. Kin ku ka tene Spiritu di Kristu, si dunu i ka del.


kuma ku tarbaju di Spiritu ka na ten muitu mas gloria?


“Siñor fala: ‘Es i kontratu ku N na fasi ku elis dipus di ki dias: N na pui ña leis na se korson; N na skirbi elis na se ntindimentu.’ ”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ