Isaias 59:19 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo
19 Omis na rispita nomi di SIÑOR desdi kaida di sol; e na rispita si gloria desdi saida di sol. Ora ku inimigu bin suma korenti di yagu, Spiritu di SIÑOR na serkal tok i kuri.
Si folgu i suma korenti di yagu ku na inci dipresa tok i ciga na garganti. I ta pineria nasons ku pineria di distruison; i pui freiu na boka di jinti ku na fasi elis pa e yara.
Asin ku SIÑOR fala: “N na pui pas pa i kuri riba del suma riu, ku rikesa di nasons suma riu ku inci tok i darma. Bo na mama; e na pembi bos na mon, e ama bos na ragas.
asin SIÑOR na bin tisi rei di Asiria riba delis ku tudu si ronku, suma yagu di riu Eufrates ku na kuri ku garandi forsa, i na inci riu tok i darma pa tudu ladu.
Renu ku puder ku garandesa di tudu renu bas di seu na dadu pa pobu di ki Deus ku sta riba di tudu. Si renu na sedu renu ku ka ta kaba; tudu reis na adoral, e na obdisil.”
E na limbi reia suma serpentis, suma limarias ku ta rasta na con. E na tirmi, e na sai ku medu na kaus ke ficaduba dentru del. E na bin pa SIÑOR no Deus ku garandi medu.
I ruspundi i falan: “Es i palabra ku SIÑOR misti papia ku Zorobabel: ‘I ka ku forsa di gera nin ku violensia, ma i ku ña Spiritu.’ Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder fala.
Ña nomi na sedu garandi na metadi di nasons desdi saida di sol te na si kaida; na tudu lugar nsensu ku ofertas puru na pursentadu na ña nomi, pabia ami N na sedu garandi na metadi di nasons.” Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder fala.
Setimu anju toka si korneta. I obidu manga di vos forti na seu, ku fala: “Puder pa manda riba di mundu i pasa ja pa no Siñor ku si Kristu; i na rena pa tudu sempri.”
N obi un garandi vos na seu ku na fala: “Salbason di no Deus ciga. Gosi i mostra si puder suma Rei. Otridadi sta ja na mon di si Kristu, pabia kil ku firma dianti di no Deus pa akusa no ermons, di noti ku di dia, i durbadu ja.