Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 59:13 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

13 No ta nega SIÑOR, no konta mintida kontra el, no vira kosta pa no Deus, no pui jinti pa e kalka utrus, e ravolta; no korson forma mintida ku sai na no boka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 59:13
45 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Si N fasiba e kusas, i ta sedu pekadu ku na leban pa kau di justisa, pabia N nega Deus ku sta la riba.


pabia N yanda na kamiñus di SIÑOR, nin N ka disvia di ña Deus pa fasi mal.


E ta ngabalba ku boka, ma ku lingua di mintida,


Si N bin tene ciu dimas, N pudi negau, N punta: “Kin ki SIÑOR?” O N pudi torna koitadi, N bin furta, N tisi borgoña na nomi di Deus.


Koitadi di kilis ku ta fasi leis ku ka justu, e skirbi ordis ku ta kansa jinti,


Ma Deus Santu di Israel fala: “Bo nega e palabra, bo nkuña na violensia ku nganu, bo fiansa nel.


Fijus di Israel, bo riba ku tudu bo korson pa kil ku bo rebela kontra el,


Tulu ta papia kusas di tulesa; si pensamentu sta son na mal ki dibi di fasi. I ta finji, i konta kusas ku ka bardadi aserka di SIÑOR. I ta disa kilis ku tene fomi sin nada; kilis ku tene sedi, i ta tuji elis yagu.


Bu ka obi, nin bu ka sibi; bu oreja tapa disna, pabia N sibiba kuma abo i algin falsu, kuñisidu suma rebeldi disna ku bu padidu.


Orta di uva di SIÑOR ku ten tudu puder i sedu pobu di Israel; jinti di Judá e sedu planta ki gosta ciu del. I na speraba pa e fasi justisa diritu, ma i oja sangi darmadu; i na speraba pa e yanda diritu, ma i obi gritus di jinti ku na maltratadu.


SIÑOR punta: “Kin ku bu panta del, o bu medi, tok bu sedu falsu pa mi, bu ka lembra di mi, nin bu ka pun na bu korson? Nta i ka pabia N kala disna di manga di tempu ku manda bu ka rispitan?


“Si bu pui sintidu pa ka kebra lei di dia di diskansu, bu ka fasi bu propi vontadi na ña dia sagradu, si bu coma dia di diskansu dia sabi, bu trata dia sagradu di SIÑOR ku rispitu, si bu dal onra manera ku bu ka yanda na bu propi kamiñu, nin bu ka fasi bu propi vontadi, nin bu ka papia palabras amonton,


E ta buskan kada dia, e fala kuma e ten vontadi pa kunsi ña kamiñu, suma ke seduba un pobu ku ta yanda na retidon, e ka ta bandona mandamentu di se Deus. E ta pidin leis justu, e ta fala kuma e misti pertu Deus.


Ora ku bu comal, SIÑOR na kudiu; si bu grita pa sakur, i na falau: ‘Alin li.’ “Si bu kaba ku splorason na bo metadi, ku dedu ku ta akusa, ku palabra ku ta dana,


Ña yardansa bida pa mi suma lion na matu. I lantanda baruju kontra mi; e ku manda N aburisil.


O SIÑOR, Speransa di Israel! Tudu kilis ku disau e na ten borgoña. Kilis ku lunjusi di bo, se nomis na skirbidu na reia, pabia e bandona SIÑOR ku sedu fonti di yagu ku ta da vida.


“Ña pobu fasi dus tipu di pekadu. Purmeru kusa: e bandonan, ami ku sedu uju di fonti di yagu bibu. Sugundu: e ranja se propi kau di guarda yagu, ma kila raca, yagu ta sai tudu.


Fijus di prasas di Memfis ku Tafnes e kebra bu kabesa.


Nta tudu e kusas ku kontisi ku bo i ka pabia bu disa SIÑOR bu Deus, oca ki na giauba na kamiñu?


Ku tudu es, Judá, si irma infiel, i ka riba pa mi ku korson di bardadi, ma ku finjimentu.” Asin ku SIÑOR fala.


Ma, suma minjer ku ka sedu fiel pa si omi, asin ku abo, Israel, bu ka seduba fiel pa mi.” Asin ku SIÑOR fala.


N na fasi ku elis un kontratu ku ka na kaba, ku na pun pa N ka para fasi elis ben. N na pui elis pa e rispitan ku tudu se korson, pa nunka mas e ka bai lunju di mi.


Bo na ngana bo kabesa. Bo mandan pa SIÑOR bo Deus, bo falan: ‘Roga SIÑOR no Deus pa nos. Bu na kontanu tudu ku SIÑOR no Deus fala; no na fasil.’


Ma e pobu tene korson ntemus, disobdienti. E vira, e bai.


“Bo na fala kuma kamiñu di SIÑOR i ka bon. Bo sukuta, abos pobu di Israel. Nta ña kamiñu i ka sedu bon? I ka bo kamiñu ku sedu tortu?


Kilis ku kapli na bos, na kau ke lebadu katibu na metadi di nasons, e na lembra di mi, manera ke pun pa N fika tristi pabia di se korson infiel ku disvia di mi, ku se uju ku na jubi-jubi tras di se idulus. E na nuju se propi kabesa pabia di kusas mau ke fasi, ku se kustumus nujenti.


Oca ku SIÑOR kumsa papia na boka di Oseias, i falal: “Bai bu kasa ku minjer di mau vida; fijus ku bu na padi ku el e na sedu suma el. Asin ku pobu de tera sedu infiel, e disvia di SIÑOR.”


Efrain rodian ku mintida; pobu di Israel rodian ku nganu. Judá ka misti fika bas di Deus puru i fiel.


Ma elis e kebra kontratu suma Adon; e sedu infiel kontra mi.


“Ora ku N misti tira ña pobu di katiberasku, N kura Israel, pekadu di Efrain ta sai na lus, suma tambi maldadis di Samaria, pabia elis e sedu nganaduris; ladrons ta yentra na kasas; bandidus ta roba la fora na rua.


Ai delis! E na kabadu ku el, pabia e yanda lunju di mi, e ravolta kontra mi. N misti liberta elis, ma e konta mintidas kontra mi.


Nta kabalus pudi kuri na pedras garandi? Algin pudi labra la ku bakas? Ma abos bo bidanta justisa venenu; bo pui retidon pa i sedu kusa malgos.


ma kil ku negan dianti di jinti, tambi N na negal dianti di ña Pape ku sta na seu.


E fala kuma e kunsi Deus, ma e ta negal ku kusas ke ta fasi. E sedu disobdienti, susu dianti di Deus; e ka dignu di fasi nin un bon tarbaju.


Ermons, bo toma sintidu pa ka nin un di bos tene mau korson, ku ka ta fia, pa i bin fasil lunjusi di Deus bibu.


Ora ku ki diseẑu mau preña, i ta padi pekadu. Ora ku pekadu kirsi, i ta padi mortu.


Lingua tambi i un fugu, i un mundu di maldadi. I un parti ku sta na nos ku ta susa tudu no kurpu. I ta yardinti tudu no vida, na no manera di yanda. Lingua propi, i nfernu ku ta sindil ku si fugu.


Josué fala tudu pobu: “Ali e pedra i na sedu tustumuñu pa nos, pabia i obi tudu palabras ku SIÑOR kontanu. Tambi i na sedu tustumuñu kontra bos pa bo ka konta mintida pa bo Deus.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ