Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 58:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 “Grita, ka bu rakadal; yalsa fála suma trombeta, bu mostra ña pobu manera ke kebra lei, bu mostra tambi familia di Jakó se pekadus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 58:1
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bo bin, abos, familia di Jakó, no yanda na lus di SIÑOR.


Ora ku ki dia ciga, garandi korneta na tokadu; kilis ku na yandaba pirdidu na Asiria, ku kilis ku tiraduba di se teras pa tera di Ejitu, e na bin, e adora SIÑOR na monti sagradu na Jerusalen.


Vos fala: “Grita!” Algin punta: “Ke ku N na grita?” “Tudu jinti i suma paja; tudu se bonitasku i suma floris di matu.


Bu purmeru pape peka; kilis ku na papia pa bo e yaran.


Asin ku SIÑOR punta: “Nta i ten karta di kaba kasamenti ku N dispidi bu mame ku el? O i ten algin ku N dibi diñeru pa N bin ntregal bos suma katibus pa paga dibida? Nau! I pabia di bo maldadi ku manda bo bindidu; bo mame serkadu pabia di malis ku bo fasi.


Tudu se sintinelas e segu; nada e ka sibi. Elis tudu e sedu kacuris mudu, ku ka pudi ladra. E ta dita, e suña; e gosta di durmi.


N na pui pa jinti sibi ki kusas ku bu ta fasi ku bu pensa i bon; bu tarbaju ka na baliu.


No krimis i ciu dimas dianti di bo; no pekadus ta testifika kontra nos. No krimis sta riba di nos; no rapara no maldadis.


pa N bai, N anunsia pa jinti di Jerusalen, N fala elis kuma SIÑOR fala: “N lembra di bo ocau nobu, manera ku bu seduba fiel. Bu amanba oca bu seduba noiva; bu yanda ku mi na lala, na con ku ka sumiadu.


Na nonu mis di kintu anu di Jeoiakin, fiju di Josias, rei di Judá, i anunsiadu junjun dianti di SIÑOR pa tudu pobu na Jerusalen, ku tudu jinti ku bin di prasas di Judá.


SIÑOR pui sintinelas pa elis, i fala elis: “Bo sukuta toku di korneta.” Ma e fala: “No ka na sukutal.”


Visons ku bu anunsiaduris oja pa bo i mintida, i ka bali nada; e ka mostrauba bu pekadu, pa pudi librau di katiberasku. E anunsiau visons di mintida ku nganu.


Asin, anunsia kontra elis; anunsia, fiju di omi.”


“Fiju di omi, mostra Jerusalen ki kusas nujenti ki fasi,


“Fiju di omi, bu sta pruntu pa julga elis? Bu ten ku julga elis. Pui elis pa e rapara kusas nujenti di se papes;


“Fiju di omi, bu sta pruntu pa julga ki prasa ku ta darma sangi? Pul pa i rapara si kustumus nujenti,


SIÑOR puntan: “Fiju di omi, bu sta pruntu pa julga Aolá ku Aolibá? Bu ta mostra elis se kustumus mau,


si kila oja kuma inimigu na bin pa ki tera, i ta toka korneta pa avisa jinti.


SIÑOR fala: “Pui boka na korneta pa tokal. Inimigu na bin suma agia kontra kasa di SIÑOR, pabia ña pobu kebra ña kontratu, e ravolta kontra ña lei.


“Lanta, bu bai pa ki garandi prasa di Ninive, bu konta kusa ku Deus fala kontra el, pabia se maldadi subi tok i ciga ña dianti.”


Nsina e kusas, bu konsija, bu raprindi elis ku tudu otridadi. Ka bu disa ningin lebsiu.


Na dia di Siñor, Spiritu rabatan; N obi garandi vos suma di korneta ña tras,


Dipus des, N rabida N oja i staba un porta abertu na seu. Vos ku N obiba purmeru ku na papia ku mi suma korneta i falan: “Subi li pa N mostrau kusas ku ten ku sedu dipus des.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ