Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 56:7 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

7 N na leba elis pa ña monti sagradu, N na da elis kontentamentu na ña kasa di orason. Se ofertas kemadu ku se sakrifisius na setadu na ña altar, pabia ña kasa na bin comadu kasa di orason pa tudu nasons.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 56:7
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Jinti di utru teras, ku ka sedu di bu pobu Israel, e na obi di bu garandi nomi, ku di kusas ku bu fasi ku bu mon forti. Si utru delis bin di un tera lunju pa amor di bu nomi, i ciga dianti de kasa, i ora,


“N unji ña rei riba di ña monti sagradu di Sion.”


Aron ten ku lebal sempri na si rostu, pa ami, SIÑOR, N pudi seta tudu ofertas ku fijus di Israel dedika pa mi, nin si pobu fasi kualker eru na manera di da ki ofertas.


Na tudu Sion, ña monti sagradu, i ka na fasidu mal, nin danu ka na ojadu, pabia tera na inci kuñisimentu di SIÑOR suma ku yagu ta inci mar.


Na ki tempu i na ten un altar di SIÑOR na metadi di tera di Ejitu. Un kuluna na lantandadu pa SIÑOR na si frontera.


SIÑOR na pui Ejitu pa i kunsil; ejipsius na rikuñisil na ki dia. Elis e na adoral ku sakrifisius ku ofertas di kumida; e na fasi purmesas pa SIÑOR ke na bin kumpri.


Ne monti SIÑOR ku ten tudu puder na purpara pa tudu nasons un festa di kumida riku, un festa ku biñu beju, ku karni gurdu ku biñu mas puru.


N na da elis un nomi na ña kasa, dentru di ña prasa, ku na ba ta lembradu mas di ki si e teneba fijus macu o femia. N na da kada un delis un nomi ku na fika pa sempri, ku nunka ka na kabadu ku el.


Ki bu juntamentu di idulus, pa e ba ta librau ora ku bu pidi ajuda! Ma bentu na leba elis tudu; nin si i bentu di boka, i na buanta elis! Ma kil ku fia na mi, i na tene tera, i na yarda ña monti sagradu.”


Bu portons na sta sempri abertu; nin di dia nin di noti e ka na fica, pa jinti pudi tisi rikesas di nasons pa bo; e na tisi se reis tambi.


Tudu karnel di Kedar na juntadu pa bo; karnel macu di Nebaiot na sirbiu suma sakrifisiu na ña altar ku na kontentan. Asin N na buri gloria riba di gloria di ña kasa.


N na kontenti dimas na SIÑOR; ña korson sta alegri na ña Deus, pabia i bistin ku ropa di salbason, i kubrin ku manta di retidon, suma noivu ku ta faja kabesa suma saserdoti, o suma noiva ku ta faja ku si pedras di balur.


“Ma abos ku lunjusi di SIÑOR, ku diskisi di ña monti sagradu, ku ta purpara mesa pa deus Fortuna, ku ta mistura biñu pa deus Distinu,


Lubu ku fiju di karnel na kume paja juntu; lion na kume paja suma baka, ma puera na sedu kumida di serpenti. E ka na fasi mal nin e ka na dana nada na tudu ña monti sagradu.” Asin ku SIÑOR fala.


E kasa ku ta comadu na ña nomi, bo ta tenel suma kau ku ladron ta sukundi nel? Ma ami, N oja e kusas.” Asin ku SIÑOR fala.


Ami, SIÑOR Deus, N fala kuma, na ña monti sagradu, ku sedu ki monti altu di Israel, tudu pobu di Israel na adoran, abos tudu na ki tera. N na kontenti ku bos, N na toma bo ofertas, ku purmeru frutu di bo kebur, ku tudu bo ofertas sagradu.


Bo na rapatil pa i sedu bo yardansa, tambi pa stranjerus ku mora na bo metadi e padi fijus la. E na sedu suma fijus di tera na metadi di fijus di Israel. E na sta juntu ku bos na yardansa.


“Bo na sibi kuma N sedu SIÑOR bo Deus ku sinta na Sion, ña monti sagradu. Jerusalen na sedu sagradu; stranjerus ka na torna yentra pa toma konta del.


Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder fala: “N na riba pa mora na Sion, na metadi di Jerusalen. Jerusalen na comadu Prasa di Bardadi; monti di SIÑOR ku ten tudu puder na comadu Monti Sagradu.”


Ña nomi na sedu garandi na metadi di nasons desdi saida di sol te na si kaida; na tudu lugar nsensu ku ofertas puru na pursentadu na ña nomi, pabia ami N na sedu garandi na metadi di nasons.” Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder fala.


I fala elis: “I sta skritu kuma Deus fala: ‘Ña kasa na comadu kasa di orason,’ ma abos bo fasil kau ku ladron ta sukundi nel.”


I nsina elis, i punta: “Nta Deus ka fala na Skritura kuma si kasa na comadu kasa di orason pa jinti di tudu rasa? Ma abos bo fasil kau ku ladron ta sukundi nel.”


i fala elis: “I sta skritu kuma Deus fala: ‘Ña kasa i kasa di orason’, ma abos bo fasil kau ku ladron ta sukundi nel.”


Asin ermons, pabia di garandi amor di Deus, N na pidi bos pa bo ntrega bo kurpu pa i sedu suma un sakrifisiu bibu, dedikadu son pa el, pa kontental. Es ki adorason ku bo dibi di fasi.


Asin N misti, na tudu lugar, pa omis ora, pa e lantanda mon puru, sin raiba, sin jus.


Ma bo ciga pa monti di Sion, pa prasa di Deus bibu, Jerusalen di seu, ku si manga di milyaris di anju


Asin, na Jesus, no ba ta da Deus sempri sakrifisiu di ngabal, ku sedu oferta di no boka ku ta konta di si nomi.


abos tambi, suma pedras bibu, bo na kumpudu pa forma kasa spiritual, pa sedu saserdotis santu pa fasi sakrifisius ku Deus ta seta, sakrifisius spiritual pabia di Jesus Kristu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ