Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 53:3 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

3 I disprezaduba; omis negal. Tambi i omi di dur ku ta sufriba ciu. Jinti ka ta dalba rostu, e disprezal. Anos no ka ta mportaba ku el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 53:3
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ma ami, N sta ku kasabi ku foronta. O Deus, ku bu salbason bu ta yalsan pa kau suguru.


N pudu na konta di kilis ku na ria ja pa koba. N sedu suma omi sin forsa,


SIÑOR, Libertadur di Israel, ku sedu si Deus Santu, i fala pa kil ku disprezadu, ku nasons aburisi, servu di kilis ku ta guberna: “Reis na oja ke ku SIÑOR fasi pa bo, e na lanta pa mostrau rispitu; ŝefis na mpina bu dianti, pabia di SIÑOR, Deus Santu di Israel, ku sedu fiel, i kujiu.”


N da ña kosta pa kilis ku na sutan; N ntrega ña rostu pa kilis ku na rinkan kabelu. N ka sukundi ña rostu di kilis ku na koban mal, e na kuspin.


Manga delis e fika dimiradu oca ke ojal, pabia si parsensa danadu mas di ki kualker utru, tok nin i ka parsi omi.


I SIÑOR ku mistiba molostal, pa fasil pa i sufri; si vida dadu pa purdon di pekadu, ma si vida na kumpridu, i na oja si jorson. Pabia di si tarbaju, planu di SIÑOR na fasidu diritu.


Na bardadi, i toma no duensas na si kurpu, i karga no duris. Anos no pensaba kuma i Deus ku kastigal, i pul na ki sufrimentu ku foronta.


Prasa di Jerusalen, junta bu tropas, pabia e tajanu; e na bin suta ŝef di Israel na kara ku manduku.


Na un mis N tira tris bakiadur pabia N pirdi pasensa ku elis; elis tambi e fika kansadu ku mi.


Ki ora e kuspil na rostu, e dal suku; utrus dal bofotada,


e falal: “Siñor, no lembra kuma ki nganadur, ocalba inda bibu, i fala kuma, dipus di tris dia i na lanta di mortu.


I fala elis: “Bo sukuta. No na bai Jerusalen nunde ku Fiju di omi na ntregadu pa ŝefis di saserdoti, ku pursoris di lei. E na bai kondenal pa mortu, e na ntregal na mon di jinti ku ka sedu judeu.


Elis e na fasil trosa, e na kuspil, e sutal, e matal, ma, dipus di tris dia, i na lanta di mortu.”


I fala elis: “Ña korson sta tristi dimas, kuas pa muri. Bo fika li, bo ba ta bisia.”


E sutal ku kana na kabesa, e kuspi riba del, e finka juju si dianti suma ke na adoral.


Jesus ruspundi, i fala elis: “Na bardadi, Elias na bin purmeru, pa pui tudu na ordi. Nta pabia di ke ku Skritura fala di Fiju di omi kuma i na sufri ciu, i na njutidu?


Utru fariseus ku gostaba di diñeru, oca ke obi tudu e kusa ku Jesus fala, e fasil trosa.


Oca ku Jesus ciga pertu, i oja prasa, i cora pa el,


Jinti ril, pabia e sibi kuma i sta mortu.


I fala elis: “I pirsis pa Fiju di omi sufri manga di kusa, pa i negadu pa jinti garandi, ku ŝefis di saserdoti, ku pursoris di lei; pa i matadu; na terseru dia pa i lanta di mortu.”


Ŝefis di judeu ruspundi e puntal: “No ka ten roson di fala kuma abo i samaritanu, bu tene dimoniu?”


Jesurun taka, i da ponta-pes; i farta kumida, i bida gurdu. I disa Deus, kil ku kumpul; i nega Roca ku salbal.


No ka tene un ŝef di saserdoti ku ka pudi ten pena di no frakesa, ma un ku tentaduba na tudu, suma nos, ma ku nunka ka peka.


Oca i na vivi na mundu, i yalsa vos ku larma na orason, i pidi Deus, kil ku pudiba libral di mortu. I obidu pabia el i rispitadur di Deus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ