Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 52:12 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

12 Ma bo ka na sai dipresa nin bo ka na kuri suma kil ku na fusi, pabia SIÑOR na bai bo dianti; Deus di Israel na sedu bo guarda di tras.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 52:12
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ora ku bu obi baruju di pes ku na marŝa riba di amoreras, bu ta sai janan pa gera, pabia i ta kontra Deus ku sai ja bu dianti pa ngaña tropas di filisteus.”


Bo na kumel ku panu maradu na rabada, ku bo sapatus na pe, ku manduku na mon. Bo kumel kinti-kinti; es ki Paskua di SIÑOR.


Ejipsius foronta israelitas pa e sai na se tera kinti-kinti, e fala: “Si i ka asin, anos tudu no na bin muri!”


E kusña pon sin fermentu ku ki masa ke tisi di Ejitu, pabia i ka teneba fermentu, suma ke tiradu kinti-kinti di Ejitu; e ka dadu tempu pa e purpara kumida.


Asin SIÑOR ndurusi korson di Faraó, rei di Ejitu, pa i serka fijus di Israel ku na yandaba ku koraẑen pa dianti.


Kamiñu di justu i filadu. Abo ku sedu justu, bu ta filanta kamiñu di justu.


Ma asin ku SIÑOR Deus fala: “Ali N na pui un pedra na Sion, pedra di kantu ku probadu ja, ku ten garandi balur, ku ta fasi alisersu firmi; algin ku fiansa nel i ka ta turmenta.


N na gia segus na kamiñu ke ka kunsi nunka, N na pui elis pa e yanda na kamiñu ku ka kunsidu. N na bidanta sukuru lus se dianti; N na filanta kusas tortu. N na fasi elis e kusas, N ka na bandona elis mas.


“N na bai bu dianti pa nivela montañas; N na kebra portons di bronzi, N padasa trinkus di feru.


Nunka e ka na tene fomi nin sedi; nin kalur, ku fadi sol, ka na foronta elis, pabia kil ku ta ten pena delis i na gia elis, i leba elis diritu pa ujus di fonti.


N na pui tudu ña montis pa e sedu strada; ña kamiñusiñus na incisidu.


Katibu ku sta lunju di si tera na kaplintidu dipresa, i ka na muri na kalabus sukuru; si kumida ka na dal falta.


“N oja se manera di yanda, ma N na kura elis. N na gia elis tambi, N torna konsola kilis ku na cora.


Si bu fasi asin, bu lus na sai suma sol di mandrugada, bu na san kinti-kinti; bu retidon na bai bu dianti; gloria di SIÑOR na sta bu tras pa guardau.


Kil ku na yabri kamiñu na bai se dianti; e na romba porton, e sai. Se rei na bai se dianti; SIÑOR na bai dianti pa gia elis.”


Na kabantada, tropas di kampamentu di Dan e bai ku se bandera suma guarda di tras. Se ŝef i Aiezer, fiju di Amisadai.


Ka bu kume pon ku kumpudu ku fermentu juntu ku karni di Paskua, ma pa seti dia bu na kume pon sin fermentu, ku ta comadu pon di sufrimentu, pa bu pudi ba ta lembra sempri di ki dia ku bu sai kinti-kinti na tera di Ejitu.


pabia SIÑOR bo Deus, i el ku na bai ku bos pa geria kontra bo inimigus, pa da bos vitoria.”


Oca jinti kamba tudu, arka di SIÑOR ku saserdotis e kamba tambi na uju di ki jinti.


Guardas yarmadu na marŝa dianti di saserdotis ku na tokaba kornetas; utru guardas yarmadu e na baiba tras di arka. Saserdotis na tokaba sempri kornetas.


Debora fala Barak: “Lanta, bu bai, pabia aos i dia ku SIÑOR ntrega Sísera na bu mon. Nta SIÑOR ka bai ja bu dianti?” Asin Barak ria na monti Tabor ku des mil omi si tras.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ