Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 51:5 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

5 Ña justisa na bin ja; ña salbason sta na kamiñu; ña mon na julga nasons. Jius na peran ku pasensa pa ña mon pudi salba elis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 51:5
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I na julga nasons, i inci elis ku difuntus. I na kebranta ŝefis di tudu mundu.


Pui nasons pa e kontenti, pa e kanta ku alegria, pabia bu ta julga rasas ku justisa, bu ta gia nasons di mundu. Sela


Sin duvida el i sta pruntu pa salba kilis ku rispital, pa gloria pudi sta na no tera.


dianti di SIÑOR, pabia i na bin, i na bin pa julga mundu. I na julga mundu ku justisa, i na julga nasons ku si bardadi.


dianti di SIÑOR, pabia i na bin pa julga mundu; i na julga mundu ku justisa; i na julga nasons ku si bardadi.


Na ki dia SIÑOR na torna distindi si mon pa liberta restu di si pobu, kilis ku sobra na Asiria, Ejitu, Patros, Etiopia, Elan, Babilonia, Amat, ku na jius ku teras lungu di mar.


Asin, abos na ladu di saida di sol, bo ngaba SIÑOR; abos na jiu, bo ngaba nomi di SIÑOR, Deus di Israel.


Bo fiansa na SIÑOR pa sempri, pabia SIÑOR Deus i sedu roca ku ka ten kumsada nin kabantada.


SIÑOR, ten pena di nos; i na bo ku no na pera. Kada parmaña bu ta sedu no forsa, suma tambi no salbason na ora di foronta.


SIÑOR i no Juis; SIÑOR i kil ku ta danu lei; el ku sedu no rei; el ku na salbanu.


Ali SIÑOR Deus na bin ku puder; si mon na domina; i na bin ku si premiu, ku pagamentu pruntu na si mon.


I ka na fraksi nin i ka na bin kebrantadu tok i pui justisa na tera. Jinti di jius na pui se speransa na si nsinamentu.”


N na ciganta ña retidon pa ka i lunjusi. Ña salbason ka na tarda; N na bin salba Sion, N pui ña gloria na Israel.


Jinti di jius, bo sukutan; nasons di lunju, bo para sintidu. SIÑOR coman ocan na bariga di ña mame; i coma ña nomi oca ku N padidu.


Tudu material di gera ku purparadu kontra bo ka na fasiu nada. Tudu algin ku keŝa di bo na otridadi, bu na ngañal. Es i yardansa di servus di SIÑOR; i ami ku na justifika elis.” Asin ku SIÑOR fala.


Asin ku SIÑOR fala: “Bo fasi justisa diritu, bo yanda na bon manera, pabia ña salbason pertu ciga; ña retidon tambi ka na tarda i na ojadu.


I oja kuma i ka ten kin ki justu; i fika dimiradu suma ki ka ten kin ku na ora pa ki pobu. Asin, si propi mon ngañal vitoria; si propi retidon nguental.


Sin duvida, jinti di jius na bin; barkus di Tarsis sta dianti, pa tisi bu fijus di lunju, elis ku se prata ku uru, pa da onra pa nomi di SIÑOR bu Deus, Deus Santu di Israel, pabia el i fasiu gloriosu.


Es i kusa ku SIÑOR anunsia te na parti mas lunju di mundu: “Bo fala prasa di Sion: ‘Ali bu Salbadur na bin. Jubi, i na bin ku si pagamentu; rusultadu di si tarbaju na bin si dianti.’ ”


N jubi, ma i ka tenba kin ku na judan; N panta suma i ka ten kin ku na apoian. Asin ña propi mon ngaña vitoria; ña raiba nguentan.


“Nasons pa e lanta, e bai pa kobon di Jeosafá, pabia la ku N na sinta pa julga tudu nasons na roda.


SIÑOR na sedu meduñu pa elis, pabia i na kaba ku tudu deusis di tera. Jinti di tudu jius ku nasons e na adoral, kada kin na si kau.


Jesus ciga pertu, i fala elis: “N dadu tudu puder na seu ku tera.


“Bo ripindi di bo pekadu, pabia renu di seu sta pertu.”


I fala elis: “Bo bai pa tudu mundu, bo konta Bon Noba pa tudu jinti.


pa jinti konta di ripindimentu ku purdon di pekadu na si nomi, pa tudu nasons. E na kumsa na Jerusalen.


pabia i marka un dia ki na bin julga mundu ku justisa, na mon di un omi ki distina pa i fasil. I da tudu jinti sertesa di kuma i na sedu, oca i lantanda ki omi na metadi di mortus.”


Asin ki na sedu na dia ku Deus ku Siñor Jesus Kristu ten ku julga sigridu di jinti, suma Bon Noba, ku N ta konta, fala.


pabia anos tudu no ten ku parsi dianti di tribunal di Kristu, pa kada kin risibi konformi i fasi na kurpu, ben o mal.


E palabra sta lungu di bo, na bu boka, na bu korson tambi, pa bu pratikal.


Kilis ku ta risisti SIÑOR e na kebrantadu; la na seu i na turmenta kontra elis suma turbada. SIÑOR na julga tudu mundu; i na da puder pa si rei; i na lantanda kabesa di kil ki kuji pa i sedu rei.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ