Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 51:11 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

11 Kilis ku SIÑOR kaplinti e na riba, e bin pa Sion ku kantigas di vitoria. Alegria ku ka ta kaba na sedu se koroa; e na ten kontentamentu ku alegria; tristesa ku folgu fundu di kansera na kuri delis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 51:11
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

No fika no na ri son; no boka inci kantigas di kontentamentu. Na metadi di nasons, jinti ta fala ŋutru: “SIÑOR fasi garandi kusas pa elis.”


Kilis ku sumia ku larma, e na bin kebra ku kontentamentu.


SIÑOR na seka mon di mar di Ejitu; i na sana ku si mon riba di riu Eufrates pa tisi bentu kinti, i na rapatil na seti riusiñu ku kualker algin pudi kamba ku sapatu.


I na nguli mortu pa sempri. SIÑOR Deus na limpa larma di tudu uju. I na tira borgoña di si pobu na tudu parti di mundu. I SIÑOR ku fala.


Kilis ku SIÑOR liberta e na riba, e bin pa Sion ku kantiga. Kontentamentu ku ka na kaba na kubri se kabesa. Gozu ku alegria na yangasa elis; e ka na torna jimi, nin e ka na sinti mas tristesa.


Abo, seu, kanta ku kontentamentu, pabia SIÑOR fasi e kusas. Abos, partis mas fundu di mundu, bo manifesta! Abos montis, bo kanta altu ku kontentamentu, juntu ku tudu arvuris di matu, pabia SIÑOR liberta Jakó, i mostra si garandesa na Israel.


Bo sai na Babilonia, bo kuri na metadi di jinti di Kaldeia! Bo da noba ku vos di kontentamentu, bo pui pa i obidu. Bo lebal na kantu mas lunju di mundu, bo fala: “SIÑOR liberta si servu Jakó.”


Seu, kanta ku alegria! Abo, tera, fika kontenti! Abos montis, bo rebenta ku kantigas, pabia SIÑOR konsola si pobu; i na bin sinti pena di si pobu ku forontadu.


Bo na sai ku kontentamentu, bo na giadu ku pas. Montis ku montisiñus na rebenta ku gritus di alegria bo dianti; tudu arvuris di matu na toka palmu.


Na lugar di bo borgoña ku bo sufri dus bias, ku manera ku bo kobadu mal, bo na yarda dus bias mas na bo tera, ku alegria ku ka ta kaba.


Ali ña servus na kanta ku kontentamentu di korson, ma abos, bo na grita ku tristesa di korson, bo na pupa, kebrantadu na spiritu.


N na sta alegri pabia di Jerusalen, N na sinti kontentamentu ku ña pobu. Nunka mas i ka na obidu nel vos di cur nin di tristesa.


Bajudas na kontenti, e na baja; jovens ku bejus na kontenti tambi. N na pui se cora pa i bida alegria; N na bidanta se tristesa kontentamentu.


baruju di kontentamentu ku alegria, ku vos di noivu ku noiva, ku kantiga di jinti ku na kanta pa bai leba ofertas di gardisimentu pa kasa di SIÑOR, ku na fala: ‘Bo ngaba SIÑOR ku ten tudu puder, pabia el i bon; si bondadi i pa sempri.’ N na fasi e tera riku suma ki seduba na kumsada. I ami, SIÑOR, ku fala.”


N ora no Siñor Jesus Kristu propi, ku Deus no Pape ku amanu, ku, na si fabur, danu koraẑen ku ka ta kaba, ku garandi speransa.


Deus ku ten puder pa libra bos di kai, pa leba bos dianti di si pursensa gloriosu, sin kulpa, ku alegria,


N oja un nobu seu ku nobu tera, pabia purmeru seu ku purmeru tera pasa ja. Mar ka ten mas.


I na limpa tudu larma na se uju. Mortu ka na ten mas, nin tristesa, nin cur, nin dur, pabia purmeru kusas pasa ja.”


La ka na ten mas maldison. Tronu di Deus ku di Karnel na sta la. Si servus na adoral.


pabia Karnel ku sta na tronu i na sedu se bakiadur; i na leba elis pa fontis di yagu ku ta da vida. Deus na limpa larma tudu na se uju.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ