Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 50:5 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

5 SIÑOR Deus yabrin orejas; N ka seduba rebeldi, nin N ka rakua.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 50:5
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Asin no ka na disvia di bo; danu nobu vida; no ta coma bu nomi.


Na ki tempu uju di segus na yabridu; oreja di surdus na disintupidu.


Bu ka obi, nin bu ka sibi; bu oreja tapa disna, pabia N sibiba kuma abo i algin falsu, kuñisidu suma rebeldi disna ku bu padidu.


I bai dianti un bokadu, i mborka ku rostu na con, i ora, i fala: “Ña Pape, si i pudi sedu, lunjusi di mi e kopu di sufrimentu, ma i ka na manera ku N misti, ma suma ku bu misti.”


I pirsis pa jinti di mundu sibi kuma N ama ña Pape, tambi N ta fasi kil ki mandan. Bo lanta, no sai di li.


Si bo obdisi ña mandamentus, bo ta kontinua na ña amor, di mesmu manera ku N obdisi mandamentus di ña Pape, N kontinua na si amor.


Kil ku mandan sta ku mi. I ka disan ami son, pabia N ta fasi sempri kusas ki gosta.”


“Asin, rei Agripa, N ka nega fasi kil ku N faladu na vison di seu,


Oca i staba na forma di omi, i baŝa si kabesa; i yanda sempri na obdiensia te mortu, ki mortu di krus.


Kontudu el i Fiju, i nsina obdisi pabia di si sufrimentu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ