Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 5:2 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

2 I tapal, i limpal pedras, i paranta bon koldadi pes di uva. I kumpu tori di bisia na metadi, i yabri un kau di masa uvas. I na speraba kuma i na padi bon uvas, ma i bin padi uvas brabu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 5:2
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

N na ranja kau pa ña pobu Israel, N na paranta elis pa e mora na se tera, pa e ka torna bulbulidu, pa nunka mas jinti mau ka kastiga elis suma ke ta fasiba


Na ki tempu N oja utru jinti na Judá ku na pirmi uvas na dia di diskansu. Utrus na karganta se burus miju, biñu, uvas ku figus, ku tudu koldadi kusas, e na lebal pa Jerusalen na dia di diskansu. N avisa elis pa ka bindi kumida na ki dia.


Bu tisi un pe di uva di Ejitu; bu serka utru nasons, bu parantal.


Bu limpa terenu, bu pui pa ki planta larga rais fundu; asin i inci tera.


Kuma ku algin pudi sibi kuma ami ku bu pobu no oja fabur na bu uju, si i ka manera ku bu na yanda ku nos? E ku na fasinu, ami ku bu pobu, pa no sedu diferenti di tudu utru pobu ku sta na mundu.”


Prasa di Sion son ku fika, tudu tajadu, suma baraka na orta di uva, o suma kau di bisia na orta di pipinu.


Orta di uva di SIÑOR ku ten tudu puder i sedu pobu di Israel; jinti di Judá e sedu planta ki gosta ciu del. I na speraba pa e fasi justisa diritu, ma i oja sangi darmadu; i na speraba pa e yanda diritu, ma i obi gritus di jinti ku na maltratadu.


“Ami, SIÑOR ku ten tudu puder, ku parantal, N anunsia mal kontra el, un mal ki tisi riba di si kabesa, pabia di maldadi di jorsons di Israel ku Judá. E lantanda ña raiba manera ke kema nsensu pa Baal.”


I ami propi ku parantau, suma bon rasa di pe di uva, ku nasi di simentera puru. Kuma ku bu torna pa mi un po brabu, un planta ku pirdi si koldadi?


Pobu di Israel i suma pe di uva bonitu ku padi manga di fruta. Konformi fruta na buri, asin ke kumpu mas altaris; konformi con na pruduzi mas, asin ke faja kulunas sagradu.


Abo, Jerusalen, tori di bisia karnel, monti di pobu di Sion, renansa na riba pa bo; bu na ten ki puder ku bu tenba.


Di riba di pedras altu N na ojal; di kau altu N na jubil. N na oja un pobu ku ta mora el son; i ka ta kontadu juntu ku utru nasons.


I oja un figera pertu di kamiñu, i bai pa el, i ka oja nada la di kume, son pajas. I falal: “Nunka mas bu ka na padi fruta!” Na ki ora figera seku janan.


“Bo sukuta utru komparason. Un omi ku teneba un orta i paranta pes di uva, i pui tapada di volta, i koba koba pa masa uva, i kumpu kasa altu pa bisiadur, i luga labraduris ki orta, i bai bias na utru tera.


“I ciga tempu di fruta; i manda si kriadus pa labraduris pa e dal si parti di fruta.


I oja un figera di lunju ku teneba pajas. I bai jubi si i ta ojaba fruta nel. Oca ki ciga pertu, i ka oja nada, son fojas, pabia i ka seduba tempu di i padi.


Jesus kumsa na fala ku pobu pa komparason, i konta elis e storia: “Un omi taja un orta, i pui pe di uva la, i koba un koba pa ba ta masa uva, i kumpu kasa altu pa bisiadur. Dipus, i renda labraduris ki orta, i bai bias na utru tera.


Oca ku tempu ciga di korta uva, i manda un kriadu pa labraduris pa i bai toma si parti di fruta.


I elis ku sedu israelitas; Deus fasi elis si fijus, i rapati gloria ku elis, i fasi kontratu ku elis, i da elis lei; i elis ku ten sirmonia di bardadi, ku purmesas.


Kal soldadu ku ta paga dispesa pa si kabesa nkuantu i sta na tropa? Kin ku ta fasi orta, i ka ta kume si frutu? Kin ku ta bakia limarias, i ka ta purbita se liti?


O pobu tulu, sin jiresa, asin ku bu ta paga SIÑOR? Nta el i ka bu Pape ku kumprau, i kumpou, i firmantau?


Dipus de kusas, i bin gosta di un minjer comadu Dalila, ku moraba na kobon di Sorek.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ