Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 49:9 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

9 pa bu fala kilis ku sta prezu: ‘Bo sai,’ bu fala kilis ku sta na sukuru: ‘Bo bin pa lus.’ E na oja di kume na kamiñu; na tudu kaus altu ku ka tene nada, kusa di kume ka na da elis falta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 49:9
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

pa obi kuma ku katibus na jimi, pa kaplinti kilis ku kondenadu pa mortu.


I ta fasi justisa pa kilis ku kalkadu, i ta da kumida pa kilis ku tene fomi. SIÑOR ta liberta kilis ku sta na kalabus.


Koitadis na kume, e farta; kilis ku buska SIÑOR na ngabal. N dija pa e ten koraẑen pa sempri!


SIÑOR ta obi kilis ku ten falta; i ka ta njuti si pobu katibu.


N na pui rius pa e kuri na montis nunde ku paja ka ten, N na yabri fontis na metadi di kobons. N na bidanta lala pa laguas di yagu; tera seku na tene uju di fonti.


N na gia segus na kamiñu ke ka kunsi nunka, N na pui elis pa e yanda na kamiñu ku ka kunsidu. N na bidanta sukuru lus se dianti; N na filanta kusas tortu. N na fasi elis e kusas, N ka na bandona elis mas.


pa bu yabri uju di segus, bu tira prezus ku sta na kalabus, ku kilis ku sta na ladu mas sukuru di kalabus.


Asin ku SIÑOR, bu Libertadur, Deus Santu di Israel, fala: “Ami i SIÑOR bu Deus, ku ta nsinau kusas mas minjor pa bo, ku ta giau na kamiñu ku bu dibi di yanda.


Na kau nunde ku gurdus ta yandaba, fijus di karnel ta kume la suma se kau di kume. Jinti di utru tera na kume la tambi.


Spiritu di SIÑOR Deus sta riba di mi, pabia SIÑOR unjin pa N konta bon noba pa koitadis; i mandan pa N kura kebrantadus di korson, pa N anunsia liberdadi pa katibus, ku abertura di kalabus pa kilis ku ficadu,


E ku manda SIÑOR Deus fala: “Jubi, ña servus na kume, ma abos bo na sufri fomi; ña servus na bibi, ma abos bo na tene sedi; ña servus na kontenti, ma abos bo na pasa borgoña.


Jinti ku na yandaba na sukuru e oja garandi lus; kilis ku moraba na lugar di sombra di mortu, lus numia elis.


N na pui un bakiadur riba delis ku na bakia elis, ku sedu ña servu Davi; i el ku na toma konta delis, i na sedu se bakiadur.


N na pui se con pa i pruduzi ciu tok i ten fama; nunka mas fomi ka na kaba ku elis. Utru nasons ka na torna fasi elis trosa.


“Na ki dia biñu nobu na ciu na montis, liti na ciu na montisiñus. Tudu rius di Judá na inci yagu. Un fonti na sai yagu na kasa di SIÑOR ku na regua kobon di Sitin.


“Ma si i ka libertadu de manera, el juntu ku si fijus e na sai na anu di jubileu,


I na manti firmi, i na bakia pobu na forsa di SIÑOR, na puder di nomi di SIÑOR si Deus. E na mora suguru, pabia i na bin garandisidu te na partis mas lunju di mundu.


pa numia kilis ku sinta na sukuru, na sombra di mortu, pa gia no pe na kamiñu di pas.”


I lus pa numia jintius, tambi i pa sedu gloria pa bu pobu Israel.”


“Spiritu di Siñor sta riba di mi, pabia i unjin pa N konta Bon Noba pa pobris;


Ami i porta; kin ku yentra na mi i na salba, i na parsi suma karnel ku na yentra, i na sai, i na oja paja pa kume.


Jesus torna papia ku jinti, i fala: “Ami i lus di mundu; kin ku ta sigin ka ta yanda na sukuru, ma i ta tene lus di vida.”


pa bu yabri se uju, pa bu pui elis pa e konverti di sukuru pa lus, di puder di Satanas pa Deus, pa e pudi ten fe na mi, pa se pekadu purdadu, e risibi yardansa na metadi di kilis ku Deus santifika.’


E ku manda i fala na un kantiga: “Korda, abo ku na durmi! Lanta na metadi di mortus; Kristu ta numiau.”


Purmeru, bo staba na sukuru, ma gosi, suma bo sedu di Siñor, bo sta na lus. Asin bo yanda suma kilis ku pertensi lus.


Deus pul pa i yanda montadu na lugaris altu di tera; i dal prudutus di con pa i kume; i alimental ku mel di roca, ku azeiti ku sai na pedra risu,


El i kaplintinu di puder di sukuru; i kambantanu pa renu di si Fiju amadu,


Ma abos bo sedu rasa kujidu, saserdotis di rei, nason santu, pobu ku Deus ranja pa el, pa konta garandi obras di kil ku coma bos na sukuru pa si lus bonitu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ