Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 49:7 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

7 SIÑOR, Libertadur di Israel, ku sedu si Deus Santu, i fala pa kil ku disprezadu, ku nasons aburisi, servu di kilis ku ta guberna: “Reis na oja ke ku SIÑOR fasi pa bo, e na lanta pa mostrau rispitu; ŝefis na mpina bu dianti, pabia di SIÑOR, Deus Santu di Israel, ku sedu fiel, i kujiu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 49:7
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pa utru jinti sirbiu; nasons pa e mpina bu dianti; pa bu sedu siñor riba di bu ermons; fijus di bu mame pa e mpina bu dianti. Kilis ku ta maldisuau, pa e sedu maldisuadu; kilis ku ta bensuau, pa e sedu bensuadu.”


Ŝefis di nasons e junta pa sedu pobu di Deus di Abraon, pabia reis di mundu e sedu di Deus; el i sta na kau altu, riba di tudu.


Mbaŝaduris na bin di Ejitu; Etiopia na janti pa distindi mon pa Deus.


Bu sibi kuma ku N kobadu mal, bu kunsi ña borgoña ku ña kunfuson. Bu na oja tudu ña inimigus.


SIÑOR na sinti pena di Jakó, i na torna kuji Israel, i na pui elis na se propi tera. Jinti di utru teras na bai junta ku familia di Jakó, pa e mora juntu ku elis.


SIÑOR na pui Ejitu pa i kunsil; ejipsius na rikuñisil na ki dia. Elis e na adoral ku sakrifisius ku ofertas di kumida; e na fasi purmesas pa SIÑOR ke na bin kumpri.


Ora ku tempu ciga, i na ten strada di Ejitu te na Asiria. Jinti di Asiria na bai pa Ejitu; ejipsius na bai pa Asiria. Jinti di Ejitu ku Asiria na adora SIÑOR juntu.


Ora ku ki dia ciga, garandi korneta na tokadu; kilis ku na yandaba pirdidu na Asiria, ku kilis ku tiraduba di se teras pa tera di Ejitu, e na bin, e adora SIÑOR na monti sagradu na Jerusalen.


“Ali ña Servu ku N ta sugura, kil ku N kuji, ku N ta kontenti ku el. N pui ña Spiritu riba del; i na fasi justisa pa nasons.


Asin ku SIÑOR, bu Libertadur, Deus Santu di Israel, fala: “Ami i SIÑOR bu Deus, ku ta nsinau kusas mas minjor pa bo, ku ta giau na kamiñu ku bu dibi di yanda.


Gosi ku N na pui pa e sedu; e ka cigaba inda di kontisi. Bu ka obilba nunka; asin bu ka pudi fala: ‘N sibilba ja.’


Jinti di jius, bo sukutan; nasons di lunju, bo para sintidu. SIÑOR coman ocan na bariga di ña mame; i coma ña nomi oca ku N padidu.


Reis na teneu suma bu pape; se raiñas na tratau suma bu mame. E na limbi puera di bu pe. Abo bu na sibi kuma N sedu SIÑOR; kilis ku fia na mi e ka na kunfundidu.”


N na pui bu maltrataduris pa e kume se propi karni, pa e bibi se sangi tok e cami, suma ke bibi biñu nobu. Tudu jinti na sibi kuma ami i SIÑOR, bu Salbadur, bu Libertadur, ku sedu tambi Forsa di Jakó.”


N da ña kosta pa kilis ku na sutan; N ntrega ña rostu pa kilis ku na rinkan kabelu. N ka sukundi ña rostu di kilis ku na koban mal, e na kuspin.


Asin, di mesmu manera, manga di nason na dimira ku el; reis na fica se boka pabia del, pabia e na oja kil ke ka kontaduba, e na ntindi kil ke ka obiba.


I disprezaduba; omis negal. Tambi i omi di dur ku ta sufriba ciu. Jinti ka ta dalba rostu, e disprezal. Anos no ka ta mportaba ku el.


SIÑOR fala Jerusalen: “Stranjerus na kumpu bu muras, se reis na sirbiu. N kastigau na ña raiba, ma na ña bondadi N sinti pena di bo.


Nasons ku reis na alimentau suma mame ta mamanta si fiju. Bu na sibi kuma ami N sedu SIÑOR, bu Salbadur, bu Libertadur, Deus forti di Jakó.


Nasons na bin pa bu lus; reis na bin pa bonitasku di bu nobu dia.


Di un lua nobu te na utru, di un dia di diskansu te na utru, jinti di tudu mundu na bin adora ña dianti.” Asin ku SIÑOR fala.


Na un mis N tira tris bakiadur pabia N pirdi pasensa ku elis; elis tambi e fika kansadu ku mi.


suma Fiju di omi, ku ka bin pa i sirbidu, ma pa sirbi, i pa da si vida pa libra manga di jinti.”


Ki ora e kuspil na rostu, e dal suku; utrus dal bofotada,


Kal ki garandi, kil ku sta na mesa o kil ku na sirbi? I ka kil ku sta na mesa? Ma ami na bo metadi N sedu suma kil ku na sirbi.


Tudu multidon grita tudu juntu, e fala: “Fora ku es li! Larganu Barabás.”


Ma elis e na ntemaba, e na grita ku forsa pa i krusifikadu, tok e ngaña ku se gritus.


Pobu sikidu, e na jubi. Tambi otridadis di judeus na fasilba trosa, e na fala: “I salba utru jinti; pa i salba si kabesa si el i Kristu, kil ku Deus kuji!”


Tudu ki jinti grita: “El nau; i Barabás ku no misti!” Barabás seduba un bandidu.


Ma elis e grita: “Tiral! Tiral! Krusifikal!” Pilatus punta elis: “N na krusifika bo rei?” Ŝefis di saserdoti ruspundil: “No ka tene utru rei fora di rei garandi.”


Oca ŝefis di saserdoti ku guardas oja Jesus, e grita: “Krusifikal! Krusifikal!” Pilatus fala elis: “Bo tomal abos, bo krusifikal, pabia N ka oja kulpa nel.”


Deus i fiel, ku coma bos pa bo ten kumuñon ku si Fiju Jesus Kristu no Siñor.


Asin bu dibi di ntindi kuma SIÑOR bu Deus, el ki Deus; i Deus fiel ku ta guarda si kontratu. I na mostra bondadi te mil manjuandadi di kilis ku amal, e obdisi si mandamentus,


Si bo bin pa el, ku sedu pedra bibu ku omi nega na bardadi, ma ku Deus kuji pabia i di balur,


Setimu anju toka si korneta. I obidu manga di vos forti na seu, ku fala: “Puder pa manda riba di mundu i pasa ja pa no Siñor ku si Kristu; i na rena pa tudu sempri.”


“Skirbi pa anju di igreẑa di Filadélfia, bu falal: ‘Es i palabra di kil ki santu, i di bardadi, ku tene cabi di Davi. Si i yabri, ningin ka pudi fica; si i fica, ningin ka pudi yabri.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ