Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 48:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 Bu ka obi, nin bu ka sibi; bu oreja tapa disna, pabia N sibiba kuma abo i algin falsu, kuñisidu suma rebeldi disna ku bu padidu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 48:8
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bu ka misti sakrifisiu ku oferta; bu ka pirsisa di oferta kemadu nin sakrifisiu pa purdon di pekadu, ma bu yabrin oreja.


N seduba ja mau oca ku N formadu na bariga; Ña mame padin ku pekadu.


Jinti mau ta disvia desdi bariga di se mame; e padidu son, e kumsa na yanda mal, e konta mintida.


N mostradu un vison duru. Falsiadur na falsia; danadur na yanda i na dana son pa bai. O Elan, bai bu ataka! O Media, taja prasa. N kaba ku tudu jimi di jinti ku Babilonia kastiga.


SIÑOR, bu yalsa ja bu mon pa kastiga, ma e ka nota pa el. Pui elis pa e oja manera ku bu ama bu pobu; pa e fika ku borgoña. Ki fugu ku bu purpara, pa i kaba ku elis.


Koitadi di bo, abo danadur ku ka danadu inda, abo ku ta falsia, ma bu ka falsiadu inda! Ora ku bu kaba dana, bu na danadu; ora ku bu kaba falsia, jinti na falsiau.


E ku manda i darma forsa di si raiba riba delis, ku sedu gera forti. I peganda fugu na roda delis, ma nin ku ’sin e ka para sintidu; i kema elis, ma kila ka findi elis korson.


“Abos disobdientis, bo lembra de kusa, bo pul na bo sintidu, bo pensa nel.


Pabia di kila i na bin un mal riba di bo, ku bu ka na pudi tajal ku futis, nin bu ka na pudi lunjusil, pabia garandi disgrasa na bin di repenti riba di bo ku bu ka na spera.


N sibiba kuma bu risu kabesa; nervus di bu garganti i suma feru, bu testa i suma di bronzi.


Gosi ku N na pui pa e sedu; e ka cigaba inda di kontisi. Bu ka obilba nunka; asin bu ka pudi fala: ‘N sibilba ja.’


SIÑOR Deus yabrin orejas; N ka seduba rebeldi, nin N ka rakua.


Kin ku bo na goza ku el? Kin ku bo na fasi trosa ku bo boka, tok bo na tira lingua fora? Nta bo ka sedu fijus di maldadi ku mintida?


Ma, suma minjer ku ka sedu fiel pa si omi, asin ku abo, Israel, bu ka seduba fiel pa mi.” Asin ku SIÑOR fala.


Pobu di Israel ku pobu di Judá e sedu infiel pa mi.” Asin ku SIÑOR fala.


Abos, pobu tulu ku ka ten ntindimentu, ku tene uju ma bo ka na oja, ku tene oreja ma bo ka ta obi, bo sukuta e kusa.”


N ruspundi N puntal: “Ku kin ku N pudi papia pa N avisal? Kin ku na obin? Se orejas ntupi; e ka pudi obi. Palabra di SIÑOR i ofensa pa elis; e ka gosta del.


E ka sedu fiel pa SIÑOR, pabia e padi se fijus fora di kasamenti. Na tempu di festival di lua nobu e na kabadu ku el, juntu ku se tera.


Ma elis e kebra kontratu suma Adon; e sedu infiel kontra mi.


Stranjerus na cupa si forsa, ma i ka ta sinti; kabelu na bida branku ma i ka nota kila.


Judá sedu infiel; un kusa nujenti fasidu na Israel, suma na Jerusalen, pabia omis di Judá kontamina kau sagradu di SIÑOR ku el i ama, e bai kasa ku minjeris ku ta adora deus strañu.


Na bardadi anos tudu no staba suma elis tambi; no ta yandaba konformi no naturesa umanu; no ta fasiba kualker kusa ku bin na no sintidu, ku no kurpu misti. Anos tambi, na no naturesa, suma utru jinti, no staba bas di raiba di Deus.


SIÑOR fala Moisés: “Bu na bai diskansa ku bu papes; e pobu e na sedu infiel pa mi; e na lanta e bai tras di deusis di ki rasas di tera ke na bai na se metadi; e na disan, e kebra ña kontratu ku N fasi ku elis.


Na ki dia N na sukundi ña rostu pabia di tudu mal ke fasi, manera ke da kosta e bai tras di utru deusis.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ