Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 43:19 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

19 Ali N na fasi un kusa nobu; i na rebenta ja foja; bo ka ojal? Ali N na yabri kamiñus na lala, ku rius na kau seku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 43:19
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I yabri pedra garandi; yagu sai nel, i kuri na con seku suma riu,


O SIÑOR, torna pui kusas kurinu diritu suma korentis di sul.


Ami N na firma dianti di bo riba di ki pedra na Oreb. Bu na suta ki pedra; yagu na sai la pa pobu bibi.” Asin ku Moisés fasi, dianti di uju di garandis di Israel.


Na ki dia di garandi matansa, ora ku toris kai, korentis di yagu na kuri di riba di tudu monti, kilis ku mas altu ku kilis menus altu.


Un omi na sedu abrigu kontra bentu, ku kau di sukundi kontra turbada; i na sedu suma riusiñus di yagu na kau seku, suma sombra di pedra garandi na tera ku ka tene yagu.


La SIÑOR na sedu no Rei garandi. I na sedu lugar di rius largu ku korentis di yagu, nunde ku inimigu ka na pudi pasa ku barku di remu nin ku barku garandi.


Lala ku tera seku na kontenti; kau ku tene son reia na sinti kontenti, i na pruduzi floris, suma rosa.


N na pui rius pa e kuri na montis nunde ku paja ka ten, N na yabri fontis na metadi di kobons. N na bidanta lala pa laguas di yagu; tera seku na tene uju di fonti.


N na paranta arvuris na lala, suma sedru, akasia, murtera ku olivera. Na kau seku N na pui faia, olmeru ku álamu, tudu juntu,


Ali ki kusas ku N konta bos purmeru, e sedu ja. Gosi N na konta bos kusas nobu. Antis de bin ojadu, N na pui pa bo obil.”


E ku manda N kontauba ja e kusas disna, N pui pa bu obil antis di i sedu, pa ka bu bin fala: ‘I ña idulu ku fasi e kusas; ña boneka di po, o kil di feru, ku pui pa i sedu.’


Bu obi ja tudu e kusas; pensa diritu nel. Nta bu ka na seta kuma N kontauba ja el? “Gosi N na pui pa bu obi kusas nobu, kusas sukundidu ku nunka bu ka kunsi.


Nunka e ka na tene fomi nin sedi; nin kalur, ku fadi sol, ka na foronta elis, pabia kil ku ta ten pena delis i na gia elis, i leba elis diritu pa ujus di fonti.


SIÑOR na konsola Sion; i na ten pena di tudu si kaus ku danadu. I na pui si lala pa i sedu suma Eden; i na pui kau ku ka tene nada pa i sedu suma jardin di SIÑOR. Sion na ten kontentamentu ku alegria; jinti na gardisi Deus ku kantiga bonitu.


“Asin ami, SIÑOR, N fala kuma tempu na ciga ku jinti ka na fala: ‘N jurmenta pa SIÑOR ku tira fijus di Israel di tera di Ejitu,’


Fiju disobdienti, te kal tempu ku bu na yara ku kamiñu, bu na yanda-yanda? SIÑOR kumpu un kusa nobu na mundu: un minjer ku na proteẑi un omi.”


Ora ke na bin, e na ba ta cora; ora ku N na tisi elis, e na ba ta ora. N na gia elis lungu di riusiñus di yagu, na bon kamiñu ku ka na pui algin pa i kai, pabia N sedu pape pa Israel; Efrain i ña purmeru fiju.


Moisés yalsa si mon, i suta ki pedra dus bias ku manduku; i sai manga di yagu. Pobu bibi, ku se limarias.


Si algin liga ku Kristu, i ta sedu nobu algin. Kusas beju pasa ja; tudu vida bida nobu.


El ku giau na ki garandi lala seku, meduñu, ku ka tene yagu, ku tene kobras venenosu ku lakaran. I tirau yagu na metadi di garandi pedra risu,


Kil ku sinta na tronu i fala: “Jubi, N na fasi tudu kusa nobu.” I fala mas: “Skirbi, pabia e palabra i bardadi, i di fiansa.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ