Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 42:11 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

11 Lala ku si prasas pa e yalsa fála, ku tabankas nunde ku jinti di Kedar mora; Kilis ku mora na prasa di Sela, ku sta riba di monti, pa e yalsa fála, e kanta ku kontentamentu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 42:11
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

SIÑOR falal: “Dus nason ku sta na bu bariga. Bu na padi dus jorson ku na separa. Un jorson na sedu mas forti di ki ki utru; Ki mas garandi na sirbi ki mas pikininu.”


Koitadi di mi, pabia N sedu ospri na Mesek, N mora na tendas di Kedar.


Bo kanta pa SIÑOR pabia i fasi kusas garandi; es i dibi di sibidu na tudu mundu.


Di prasa di Sela, na lala, bo manda fiju di karnel te na monti di pobu di Sion, pa kil ku na manda na tera.


SIÑOR papia e palabra ku mi, i falan: “Dentru di un anu (suma ku tarbajadur ta fasi konta di anu), tudu ronku di Kedar na disparsi.


Na lala, suma na kampu di labur, justisa ku retidon na ten forsa.


Lala ku tera seku na kontenti; kau ku tene son reia na sinti kontenti, i na pruduzi floris, suma rosa.


Manku na jukuta suma gazela; lingua di mudu na kanta, pabia yagu na rebenta na lala; rius na lagua na kau ku tene son reia.


Algin na grita: “Bo purpara kamiñu pa SIÑOR na lala; bo filanta un strada la pa no Deus.


Ali N na fasi un kusa nobu; i na rebenta ja foja; bo ka ojal? Ali N na yabri kamiñus na lala, ku rius na kau seku.


Kil ku yanda riba di montis pa konta bon noba, si pe bonitu dimas; i ta anunsia pas, i ta tisi bon notisias, i ta anunsia salbason, i ta fala Sion: “Bu Deus na rena!”


Tudu karnel di Kedar na juntadu pa bo; karnel macu di Nebaiot na sirbiu suma sakrifisiu na ña altar ku na kontentan. Asin N na buri gloria riba di gloria di ña kasa.


Ami, SIÑOR, N fala kuma N sta kontra bo, Jerusalen, ku sinta na pedra ku lanta na bulaña; N sta kontra bos ku na punta: “Kin ku na bin kontra nos? Kin ku pudi yentra na no kau forti?”


“Abos ku mora na Moab, bo disa prasas, bo bai mora na montañas di pedra, bo sedu suma pumba ku pui si niñu na ponta di boka di kaverna.


Ki medu ku bu ta pui na jinti, ku orgulyu di bu korson, i nganau. Abo ku mora na kobas di pedra garandi, ku ta mora riba di montis, nin si bu pui bu niñu la riba suma agia, di la N na batiu. I ami, SIÑOR, ku fala.


“Ami, SIÑOR, N fala: Abos di Babilonia, bo lanta bo bai kontra un nason ku sinta ku pas, fiansadu, ku ka tene portons nin feŝus; e sinta elis son.


“‘Omis di Arabia ku tudu ŝefis di Kedar e ta binba kumpra bu kusas ku karnel, fijus di karnel ku kabras.


Orgulyu di bu korson nganau, abo ku mora na kobas di rocas, bu kasa sta la riba; bu ta punta na bu sintidu: ‘Kin ku pudi batin na con?’


Jubi, riba di monti, pe di kil ku na tisi bon noba, di kil ku na konta kuma pas ten ja. Judá, guarda bu festival, bu kumpri bu purmesas, pabia jinti mau ka na torna yentra na bu tera; e na kabadu ku el tudu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ