Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 40:20 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

20 Un omi koitadi, ku ka pudi ranja un kusa karu suma kila, i ta kuji madera ku ka ta lestu di podri, i buska algin jiru pa labral imaẑen ku ta firma diritu, sin jingi-jingi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 40:20
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Loibe na anima urivi; kil ku na filanta ku martel na anima kil ku na suta na bigorna, i na fala aserka di idulu ke na kumpu: “I soldadu diritu.” Dipus i ta tesantal ku pregus pa ka i kai.


Fereru ta toma un padas di feru, i tarbajal na fugu, i formal ku martel, i labral ku forsa di si mon. I ta bin tene fomi, i sinti falta di forsa; i ka bibi yagu tok i misti dismaja.


E ta kargal na ombra, e leba, e bai pul na si lugar. La ki ta fika; i ka ta pudi sai na ki kau. Si e pidil sakur, i ka ta ruspundi nada, nin i ka ta libra algin di si foronta.


Bu lanta kontra SIÑOR di seu, bu manda tisi kopus di si kasa; abo ku bu fidalgus, bu minjeris ku kumadris, bo bibi biñu nelis. Fora di kila, bo ngaba deusis di prata, uru, kobri, feru, madera ku pedra, ku ka ta oja, nin e ka ta obi, nin e ka ta ntindi, ma bu ka da gloria pa Deus ku tene bu vida ku tudu bu kamiñus na si mon.


Oca ke bibi biñu, e ngaba deusis di uru, prata, kobri, feru, madera ku pedra.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ