Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 37:4 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

4 I pudi sedu ku SIÑOR bu Deus obi palabras di Rabsaké, ki omi ku si mestre, rei di Asiria, manda pa koba Deus bibu. SIÑOR bu Deus pudi raprindil pabia di ki palabras ki obi. Asin, bu ta ora pa restu di jinti ku sobra.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 37:4
43 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Talves SIÑOR na oja pa ña kasabi, i na bin pagan ku ben pa tudu e mal ku N risibi aos.”


Asin SIÑOR paña raiba ciu kontra Israel, i tira elis na si pursensa. Jorson di Judá son ku fika,


I pudi sedu ku SIÑOR bu Deus obi tudu palabras di Rabsaké, ki omi ku si mestre, rei di Asiria, manda pa koba Deus bibu. SIÑOR bu Deus pudi raprindil pabia di ki palabras ki obi. Asin bu ta ora pa jinti ku sobra.”


SIÑOR baŝa Judá pabia di rei Akaz ku disvianta pobu, i ntrega si kabesa pa peka kontra SIÑOR.


“Bo bai punta SIÑOR pa mi ku tudu restu di jintis di Israel ku Judá. Bo punta aserka di palabras de libru ku ojadu, pabia garandi raiba di SIÑOR i darmadu riba di nos, suma ku no papes ka obdisi palabra di SIÑOR, pa fasi konformi tudu kil ku sta skritu ne libru.”


I fala kuma i na kaba ku elis, ma Moisés, kil ki kuji, i bai dianti di Deus pa tajal, pa disvia si raiba, pa ka i bin kaba ku elis.


Bu fasi e kusas; ami N kala. Bu pensa kuma N sedu suma bo. Ma gosi N na raprindiu; N na pui e kusas tudu klaru bo dianti.


Prasa di Sion son ku fika, tudu tajadu, suma baraka na orta di uva, o suma kau di bisia na orta di pipinu.


Si SIÑOR ku ten tudu puder ka disanuba utrus ku sobra ku vida, no na danaduba suma Sodoma ku Gomora.


Na ki dia restu di Israel, kilis di familia di Jakó ku kapli, nunka mas e ka na nkuña na kil ku mistiba kaba ku elis, ma na bardadi e na nkuña na SIÑOR, Deus Santu di Israel.


Israel, nin ku bu pobu ciu suma reia di mar, son restu ku na riba. Kastigu markadu pa elis i justa elis.


Na ki dia SIÑOR na torna distindi si mon pa liberta restu di si pobu, kilis ku sobra na Asiria, Ejitu, Patros, Etiopia, Elan, Babilonia, Amat, ku na jius ku teras lungu di mar.


Dipus Rabsaké firma, i papia risu na lingua di judeus, i fala: “Bo sukuta palabras di garandi rei, ku sedu rei di Asiria.


“‘Ka bo disa Ezekias ngana bos, i fala kuma SIÑOR na libra bos. Nta deusis di utru nasons libra se tera na mon di rei di Asiria?


Na metadi di tudu deusis di ki nasons, kal ku pudiba libra si tera na ña mon? Nta kuma ku SIÑOR na libra Jerusalen na ña mon?’ ”


SIÑOR, para oreja, bu obi; yabri uju, SIÑOR, bu jubi; sukuta tudu e palabras di Senakerib ki manda pa koba Deus bibu.


Kilis ku sobra di jorson di Judá e na torna manda rais pa fundu, e na padi frutu riba.


Na Jerusalen ku monti di Sion i na ten kilis ku kapli, e fika ku vida. SIÑOR ku ten tudu puder i pui sintidu pa fasi e kusa.


Oca ku ŝefis di rei Ezekias ciga nunde Isaias,


Abo, Jakó, bicusiñu, pobu pikininu di Israel, ka bu medi, pabia N na judau.” Asin ku SIÑOR, Deus Santu di Israel ku libertau, i fala.


“Bo obin, abos fijus di Jakó, ku tudu kilis ku sobra na jorson di Israel, abos ku N pembi, N leba disna ku bo padidu.


Nta Ezekias, rei di Judá, ku pobu di Judá, e mata Mikeias? Ezekias i ka bin sinti medu di SIÑOR? I ka bai pidi fabur di SIÑOR? SIÑOR ka bin ripindi di mal ki falaba kontra elis? Ma anos, no na tisi garandi mal riba di no kabesa!”


nunde anunsiadur Jeremias, e falal: “No bin pidiu pa bu ten pasensa, bu roga SIÑOR bu Deus pa nos ku sobra, pabia no seduba ciu, ma gosi no sobra puku, suma ku bu na oja.


I fala elis pa e pidi Deus di seu pa i ten pena delis, i mostra ki sigridu, pa ka Daniel ku si kumpañeris bin matadu juntu ku konsijaduris di Babilonia.


Saserdotis, ku ta sirbi SIÑOR, pa e cora na metadi di altar ku entrada di templu, pa e fala: “SIÑOR, salba bu pobu. Ka bu ntrega bu yardansa pa utru nasons koba elis, e fasi elis trosa. Kuma ke na bin punta na metadi di nasons: ‘Nunde se Deus?’ ”


Bo nega mal, bo pega na kil ki bon, bo manti justisa sertu na porton di prasa. Talves SIÑOR, Deus ku ten tudu puder, pudi sinti pena di kilis ku sobra di jorson di José.


Dipus di ki gamfañotis kaba kume tudu paja na tera, N fala: “SIÑOR Deus, purda! Kuma ku jorson di Jakó pudi torna lanta? El i pikininu!”


Oca Isaias na konta di Israel, i yalsa vos, i fala: “Nin ku pobu di Israel sedu ciu suma reia di mar, ma un bokadu son ku na sedu salbu,


Asin bo ta konfesa ŋutru bo pekadu, bo ora pa ŋutru, pa bo kuradu. Orason ku un algin justu fasi i ten puder; i ta da bon rusultadu.


N pidiu pa bu dan ki montaña ku SIÑOR fala del na ki dia. Abo propi bu obi na ki tempu kuma anakins staba la, moradu na se prasas garandi, fortifikadu, ma si SIÑOR sta ku mi, N na tira elis fora, suma ki fala.”


E fala Samuel: “Roga SIÑOR bu Deus pa bu servus, pa ka no muri, pabia riba di tudu no pekadu no buri e mal, di pidi un rei.”


Pa ña parti, SIÑOR ta judan pa N ka fasi e pekadu kontra el, di para ora pa bos, ma N na nsina bos kamiñu bon i justu.


Jonatas fala rapas ku ta lebal material di gera: “Bin no kamba pa kampamentu di ki jinti insirkunsidadu; talves SIÑOR na judanu, pabia nada ka pudi tujil si i misti libra, nin ki ku manga di jinti o ku puku.”


Davi punta omis ku staba lungu del: “Ke ku na fasidu pa ki omi ku mata e filisteu, pa tira disgrasa riba di Israel? E filisteu insirkunsidadu i kin propi pa disafia tropas di Deus bibu?”


Asin N ciga di mata lions tudu ku ursus; ki filisteu insirkunsidadu i na sedu suma un delis, pabia i disafia tropas di Deus bibu.


E fala Samuel: “Ka bu para coma SIÑOR no Deus pa nos, pa i pudi libranu na mon di filisteus.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ