Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 37:24 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

24 Bu manda jinti pa koba SIÑOR, bu fala: “Ku multidon di ña karus N subi riba di montis mas altu di Líbanu. N korta si sedrus mas kumpridu ku si faias mas bonitu. N ciga na si ponta mas altu, te na si matu garandi ku si lugaris ku mas ta pruduzi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 37:24
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Utrus ta fiansa na karus, utrus na kabalus, ma anos, no na fiansa na nomi di SIÑOR no Deus.


Inimigu njata, i fala: ‘N na serka elis tok N paña. N na rapati se rikesa; N na toma tudu ku N misti delis. N na busi ña spada; ku ña mon N na mata elis.’


Tambi i na kaba ku rikesa di se matu ku se kampu gurdu. I na sedu suma duensa ku pui algin magru.


SIÑOR Deus ku ten tudu puder na korta ramus ku forsa; kilis mas altu na kortadu; ki orgulyosus e na batidu.


I na korta matu ficadu ku mancadu. Líbanu na kai pa mon di kil ku ten puder.


Te propi piñerus ku sedrus di Líbanu e na grita ku kontentamentu aserka di bo, e fala: ‘Disna ku bu kai, ningin ka bin pa nos pa kortanu.’


I ka na tarda, Líbanu na bida bon lugar di labra; bon lugar di labra i na ojadu suma matu garandi.


Bu ka pudi njuti kualker ŝef di ña mestre, nin si i ka sedu ningin na metadi di utru ŝefis, ma inda bu na fiansa na Ejitu pa mandau karus ku kabalerus!


I pudi sedu ku SIÑOR bu Deus obi palabras di Rabsaké, ki omi ku si mestre, rei di Asiria, manda pa koba Deus bibu. SIÑOR bu Deus pudi raprindil pabia di ki palabras ki obi. Asin, bu ta ora pa restu di jinti ku sobra.”


“Ami, SIÑOR, N fala aserka di palasiu di rei di Judá: Abo pa mi i suma Jilead, tambi suma kau mas altu di Líbanu, ma N na fasiu lala, suma prasas ku ka moradu.


N na manda danaduris kontra bo, kada kin ku si material di gera; e na korta bu kankra di sedru bonitu, e na botal na fugu.


Ejitu ku na bin suma riu Nilu, suma riu ku si yagu na turmenta. I fala: ‘N na lanta N kubri tera, N na dana prasas ku kilis ku sinta nelis.’


“Fiju di omi, jubi pa Jerusalen, bu papia kontra kau sagradu, bu anunsia kontra tera di Israel,


i fala: “Jubi e garandi Babilonia! I ami ku kumpul suma residensia pa rei, ku ña forsa ku puder, pa mostra gloria di ña garandesa.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ