Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 37:22 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

22 Es i palabra ku SIÑOR fala aserka del: Bajuda, fiju di Sion, i na njutiu, i fasiu trosa. Minjeris di Jerusalen na bajanta se kabesa ora ku bu na kuri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 37:22
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Es i palabra ku SIÑOR fala aserka del: “‘Bajuda, fiju di Sion, i na njutiu, i na fasiu trosa. Minjeris di Jerusalen na bajanta se kabesa ora ku bu na kuri.


Si i abos ku staba ne kau ku N sta nel, N pudiba papia suma bos, N balansa kabesa, N buri palabras riba di bos.


Pui jinti munturus pa e kala boka, kilis ku ta papia mal ku orgulyu, e njuti jinti justu.


pa N pudi firma na portas di pobu di Sion. N konta tudu ku N na ngabau pa el, pa N kontenti na bu salbason.


Prasa di Sion son ku fika, tudu tajadu, suma baraka na orta di uva, o suma kau di bisia na orta di pipinu.


Aos inimigu na para na prasa di Nob; i na ameasa monti di Sion ku puñu, ku sedu monti di Jerusalen.


I fala: “O prasa di Sidon, ku sedu suma bajuda kalkadu, ku ka na jukuta mas ku kontentamentu, bu pudi lanta bu kamba pa Ŝipri, ma mesmu la bu ka na ten diskansu.”


“Abo, Babilonia, ria na tronu, bu sinta na reia na con. Bu seduba suma bajuda, ma jinti ka na fala mas kuma abo i finu, bu tene peli bonitu.


Es i kusa ku SIÑOR anunsia te na parti mas lunju di mundu: “Bo fala prasa di Sion: ‘Ali bu Salbadur na bin. Jubi, i na bin ku si pagamentu; rusultadu di si tarbaju na bin si dianti.’ ”


“Fala elis e palabra: ‘I bon pa ña uju darma larma noti ku dia, sin para, pabia ña pobu fasidu golpi di suti ku na de elis dimas.


Se con na fasidu un spantu ku jinti na fasi trosa del sempri. Tudu algin ku pasa la i na fika spantadu tok i balansa kabesa.


“SIÑOR bati tudu ña balentis dentru di ña mura; i coma tropas kontra mi pa kebranta ña jovens. SIÑOR masa pobu di Judá suma uvas na kau di masa.


Ke ku N pudi falau? O pobu di Jerusalen, ku kin ku N pudi komparau? O fiju di Sion, ku kin ku N na parsintiu pa N pudi dau koraẑen? Bu caga fundu dimas, suma mar; kin ku pudi kurau?


Tudu jinti ku pasa na kamiñu e na toka palmu, e subia, e balansa kabesa pa pobu di Jerusalen, e punta: “Nta es i ki prasa ku dadu nomi di Bonitasku Pirfitu, Kontentamentu di Tudu Mundu?”


“Bajuda Israel kai; nunka mas i ka na lanta! I dita bandonadu na si con; i ka ten kin ku na lantandal.”


Pobu di Sion, bo kanta ku alegria! Israel, grita ku kontentamentu! Jerusalen, fika kontenti ku tudu bu korson!


SIÑOR fala: “O Sion, kanta, bu kontenti, pabia N na bin mora na bu metadi.”


Prasa di Sion, fika kontenti! Prasa di Jerusalen, kanta ku alegria! Ali bu rei na bin pa bo, Salbadur justu, umildi, montadu na un buru, montadu na fijusiñu di buru.


“Bo fala prasa di Sion: ‘Ali bu Rei na bin pa bo, mansu, montadu na un buru, montadu na fijusiñu di buru, animal di kargu.’ ”


Kilis ku na pasaba e fika e na kobal mal, e na balansa kabesa,


Asin N ciga di mata lions tudu ku ursus; ki filisteu insirkunsidadu i na sedu suma un delis, pabia i disafia tropas di Deus bibu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ