Isaias 33:23 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo
23 Kordas di barkus na bagana tok mastru ka pudi fika firmi, nin vela ka pudi tesantadu. Asin manga di rikesa na robadu, i rapatidu; te mankus na bai toma se parti.
Pobu sai, e toma tudu ke mistiba na kampamentu di sirianus. Asin tris kilu di foriña o seis kilu di sevada bindidu pa un mueda di prata, suma ku SIÑOR falaba.
Ki omis ku teneba mpincu ciga na kampamentu, e yentra na un tenda, e kume, e bibi, e toma prata ku uru ku ropa, e bai sukundil. E riba e yentra na utru tenda, e toma utru kusas, e bai sukundil.
Oca ku Jeosafá ku si omis bai pa buska ke ke pudi oja pa leba, e oja manga di rikesa, ku ropa ku utru kusas di balur, ciu dimas pa e lebal tudu. E yurni kil ke pudi duranti tris dia.
Koitadi di bo, abo danadur ku ka danadu inda, abo ku ta falsia, ma bu ka falsiadu inda! Ora ku bu kaba dana, bu na danadu; ora ku bu kaba falsia, jinti na falsiau.
La SIÑOR na sedu no Rei garandi. I na sedu lugar di rius largu ku korentis di yagu, nunde ku inimigu ka na pudi pasa ku barku di remu nin ku barku garandi.
Sebá ku Dedan ku nogosiantis di Tarsis ku tudu si lions forti e na puntau: “Abo bu bin pa furta kusas? Bu junta bu jinti pa rabata kil ku bu paña? Bu na leba prata ku uru, bu na toma bakas ku rikesas, bu furta manga di kusa?” ’