Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 30:4 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

4 Se ŝefis sta na Zoan, se mbaŝaduris e ciga na Anes,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 30:4
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ma rei di Asiria diskubri kuma Oseias mistiba lanta kontra el, pabia i mandaba jinti pa So, rei di Ejitu; tambi i paraba paga ki mpustu ki kustumaba paga na mon di rei di Asiria kada anu. Asin, Salmaneser pañal, i fical na kalabus.


I fasi milagris dianti di se papes na tera di Ejitu, na area di Zoan.


Na bardadi ŝefis di Zoan tulu; konsijaduris jiru di Faraó ta da konsiju di tulesa. Kuma ku kualker delis pudi fala Faraó: “Ami i fiju di jinti jiru, fiju di reis di antigu”?


Bu ta bai pa Molok ku azeiti, bu ta multiplika bu purfumus. Bu ta manda bu mbaŝaduris lunju pa e buska deusis, te na kau di mortus.


E yentra na tera di Ejitu, pabia e disobdisi ordi di SIÑOR; e bin te na Tafnes.


SIÑOR falan e palabra: “Un algin i mandadu pa nasons pa fala elis: ‘Bo junta, bo bin kontra el; bo lanta pa gera.’


N na dana Patros, N na pui fugu na Zoan, N na julga jinti di No ku kastigu.


Na Tafnes, di dia na bida sukuru, ora ku N kebra puder di Ejitu, N kaba ku ki forsa ki ta sinti orgulyu del. Un nuven na kubril; jinti di si tabankas na roda na lebadu pa katiberasku.


Elis e ta volta, ma e ka ta volta pa Deus ku sta riba di tudu. E sta suma mansasa ku ka tesantadu diritu. Se ŝefis na matadu ku spada pabia di palabras di orgulyu na se boka. Jinti di Ejitu na ri elis.”


Es i vison di Obadias; i kusa ku SIÑOR Deus fala aserka di Edon: No obi rekadu di SIÑOR oca un mbaŝadur mandadu pa nasons pa i fala: “Bo lanta, no bai geria kontra Edon.”


E bai purmeru pa ladu di sul di Kanaan, e ciga na Ebron, nunde ku Aiman, Sesai ku Talmai, fijus di Anak, moraba. (Ebron kumpuduba seti anu antis di Zoan, na Ejitu.)


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ