Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 3:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 Jerusalen na balansa; Judá kai ja, pabia tudu ke na papia, ku kusas ke na fasi, sta kontra SIÑOR, pa disafia si parsensa gloriosu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 3:8
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Filisteus tambi e ataka prasas di montisiñus ku di sul di Judá, e toma Bet-Semes, Aijalon, Jederot, Sokó, Timna ku Ginzu, ku tudu se tabankasiñus na roda, e bai mora la.


Pabia di kila, SIÑOR manda ŝefis di tropa di rei di Asiria kontra elis; e prindi Manasés, e pui ansol na si naris, e maral ku korenti di kobri, e lebal pa Babilonia.


Kin ku koba koba i na kai nel. Kin ku rola pedra, pedra na rola riba del.


Bo tera danadu, bo prasas kemadu ku fugu. Jinti strañu e na bin kume tudu bo kebur bo dianti, e na dana bo con.


“Bu danaduba tok bu sedu suma lala, ma gosi, bu na inci jinti tok bu perta. Kilis ku danauba e na lunjusi di bo.


Kin ku bo na goza ku el? Kin ku bo na fasi trosa ku bo boka, tok bo na tira lingua fora? Nta bo ka sedu fijus di maldadi ku mintida?


Bo mon tene manca di sangi, bo dedus ten kulpa; bo boka ta papia mintida ku palabras tortu.


N puntal: “Te kal tempu, SIÑOR?” I ruspundin: “Tok prasas danadu, e fika sin ningin. Kasas na fika sin algin mora la; tera na danadu tudu.


E ku manda SIÑOR ka ta kontenti ku se jovens, nin i ka ta sinti pena di se orfans ku viuvas, pabia elis tudu e ka ta mporta ku Deus, e sedu mau; tudu ke papia i mau. Mesmu asin, si raiba ka kalma, ma si mon sta inda yalsadu.


Ma nunka mas ka bo fala ‘rekadu di SIÑOR’, pabia palabra di kada algin i ta torna suma ‘rekadu’. Asin bo ta tursi palabras di Deus bibu, SIÑOR ku ten tudu puder, bo Deus.


“Mikeias di Moreset i anunsia na tempu di Ezekias, rei di Judá, i papia ku tudu pobu di Judá, i fala kuma SIÑOR ku ten tudu puder fala: ‘Sion na labradu suma lugar, Jerusalen na bida montis di pedra, monti de kasa na sedu suma matu.’


nta N na fasi e kasa suma Siló, N na pui e prasa pa i sedu maldison pa tudu nasons di mundu.’ ”


Bo jubi! Inimigu na bin suma nuvens; si karus na bin suma urdumuñu. Si kabalus na kuri mas dipresa di ki agias. Ai di nos! No sta pirdidu!


pabia di maldadi ke fasi. E lantanda ña raiba manera ke bai kema nsensu, e adora utru deusis ku nunka e ka kunsi, nin abos nin bo papes.


Si impuresa sta na si saias; i ka pensaba na si kabantada. Asin i kai sin ningin ka spera; i ka ten kin ku na konsolal. “O SIÑOR, jubi ña kastigu, pabia inimigu ngaña.”


I puntan: “Fiju di omi, bu oja ke ku garandis di Israel na fasi na sukuru, kada un na si kuartu pintadu ku imaẑens? E na fala: ‘SIÑOR ka na ojanu; i bandona tera.’ ”


I falan: “Maldadi di pobu di Israel ku Judá i garandi dimas; tera inci sangi, prasa inci maldadi. E na fala: ‘SIÑOR bandona tera, i ka na oja.’


Orgulyu di Israel na testifika kontra elis. Efrain, ku sedu Israel, na kai pabia di se pekadu; Judá na kai juntu ku elis.


Elis e ta volta, ma e ka ta volta pa Deus ku sta riba di tudu. E sta suma mansasa ku ka tesantadu diritu. Se ŝefis na matadu ku spada pabia di palabras di orgulyu na se boka. Jinti di Ejitu na ri elis.”


Asin, pabia di bos, Sion na labradu suma lugar, Jerusalen na bida montis di pedra; e monti nunde ku templu sta na sedu matu.


Jinti riku di prasa e inci violensia; moraduris ta konta mintida; palabra di se boka i di nganu.


Manera ku bu uju puru dimas, bu ka pudi seta mal; bu ka pudi kontinua jubi pa jinti ku na fasi mal. Nta ke ku manda bu ta disa nganaduris? Pabia di ke ku bu ta kala ora ku omi mau na nguli kil ki mas justu di ki el?


O no na pui Siñor pa i ten siumi? O anos i mas forti di ki el?


pa julga tudu jinti, pa kondena kilis ku nega Deus pa kusas mau ke fasi sin mporta ku Deus, ku tudu se palabra duru ke fala kontra el.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ