Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 28:1 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

1 Koitadi di renu di Efrain! Si gloria na kaba suma floris di ki koroas ku sta na kabesa di se ŝefis camidu. E ta unta se kabesa orgulyosu ku purfumu, ma e foga ku biñu na rua.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 28:1
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Na tempu di Peka, rei di Israel, Tiglat-Pileser, rei di Asiria, bin, i toma Ijon, Abel-Bet-Maaka, Janoa, Kedes, Azor, Jilead, Galileia ku tudu tera di Naftali; i leba jinti di ki lugaris pa Asiria.


Na un dia son, Peka, fiju di Remalias, i mata sentu i vinti mil di tropas mas minjor di Judá, pabia pobu di Judá disa SIÑOR, Deus di se papes.


Foronta i pa kin? Kin ku ten tristesa? Kin ku tene jus? Kin ku tene keŝas? Kin ku tene cagas ki ka pirsisa di tene? Kin ku tene ujus burmeju?


Mesmu saserdotis ku anunsiaduris na singa-singa pabia di biñu, e sta na kunfuson pabia di bibida forti. Anunsiaduris ta bibi biñu tok e ka pudi ntindi vison ku Deus da elis; saserdotis ta bibi tok e ta ntrumpi na julga.


Ai di kilis ku ta mandurga, e pega na bibi te di noti, tok biñu na kenta elis kurpu!


Ai di kilis ku sedu ŝef di bibiduris, ku sedu forti pa jagasi bibida!


Antis di mininu sibi fala ‘Papa’ o ‘Mama,’ rei di Asiria na leba rikesas di Damasku ku kusas ki na oja pa roba na Samaria.”


Ma SIÑOR na lantanda inimigus di Rezin kontra elis, i na cuci elis.


SIÑOR manda palabra kontra Jakó; ki palabra kai na Israel.


Tudu pobu di Efrain ku moraduris di Samaria e na sibil. Elis, ku orgulyu ku ronku, e ta fala:


“Biñu, nobu ku beju, i ta tira ntindimentu di ña pobu.


Orgulyu di Israel na testifika kontra elis. Efrain, ku sedu Israel, na kai pabia di se pekadu; Judá na kai juntu ku elis.


Na dia di kastigu Efrain na danadu. N diklara kil ki sertu na metadi di jorsons di Israel.


N na oja un kusa meduñu na Israel: Efrain miti na mau vida; Israel sta kontaminadu.


Na dia di festa di no rei, kabesa di ŝefis kumsa na yardi pabia di forsa di biñu; rei junta mon ku kilis ku na fasi trosa.


N na kebra bo orgulyu ntemus, N na fasi pa seu riba di bos sedu suma feru, pa bo con sedu suma kobri.


“Abos, bo da nazireus biñu pa e bibi; bo da ordi pa anunsiaduris pa ka e anunsia.


E ta dita lungu di kualker altar riba di ropa mpiñadu. Na kasa di se deusis e ta bibi biñu ke toma suma multa.


“Bo sukuta e palabra, abos minjeris di monti di Samaria, ku taka suma bakas di Basan, ku ta kalka koitadis, ku ta molosta kilis ku ten falta, ku ta fala bo omis: ‘Bo tisi li, no bibi!’


Ai di kilis ku fika a vontadi na Sion, kilis ku sta suguru na monti di Samaria, omis ku ten fama na nason ki mas tudu nason, ku tudu pobu di Israel ta bai pa elis.


Bo ta durmi na kamas di marfin, bo ta distindi kurpu na bo divans, bo ta kume karni di fiju di karnel ku fiju di baka gurdu.


Bo ta bibi biñu ku inci na tiẑelas; bo ta unta purfumu mas bonitu, ma bo ka ta fika tristi pabia di kastigu di Israel.


SIÑOR Deus, SIÑOR Deus ku ten tudu puder, i jurmenta pa si propi kabesa, i fala: “N nuju orgulyu di Jakó, N odia si palasius. N na ntrega e prasa ku tudu ku sta nel.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ