Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 27:8 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

8 SIÑOR kastiga si pobu ku midida oca ki manda elis pa katiberasku na utru tera. I serka elis ku forti supru suma na tempu di bentu ku sai na saida di sol.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 27:8
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nta i ta usa garandesa di si puder kontra mi? Nau, ma i ta toma konta di mi.


pabia i sibi kuma ku no kumpudu; i ta lembra kuma anos i reia.


I ka ta raprindi tudu ora, nin i ka ta guarda si raiba pa sempri.


O SIÑOR, ka bu raprindin na bu raiba, nin ka bu kastigan.


SIÑOR, ka bu raprindin, nin ka bu kastigan na bu raiba.


Bu pudi usa te raiba di omi pa pui jinti ngabau; raiba ku sobra, bu ta maral.


Deus, ku ta ten pena, i purda se pekadu, i ka kaba ku elis. Manga di bias i domina si raiba, i ka disal pa i yardi,


Ke ku manda bo kontinua disobdienti, pa bo sta sempri kastigadu? Abo Judá, bu kabesa tene cagas, bu korson sta duenti.


SIÑOR fala: “Ora ku N kaba tudu ña tarbaju na monti di Sion ku Jerusalen, N na kastiga rei di Asiria orgulyu di si korson ku ronku di si uju,


Asin ku SIÑOR punta: “Nta i ten karta di kaba kasamenti ku N dispidi bu mame ku el? O i ten algin ku N dibi diñeru pa N bin ntregal bos suma katibus pa paga dibida? Nau! I pabia di bo maldadi ku manda bo bindidu; bo mame serkadu pabia di malis ku bo fasi.


N disau son un bokadu di tempu, ma N na torna tisiu pa mi ku garandi amor.


N ka na ba ta keŝa di bo sempri, nin N ka na fika ku raiba tudu ora, pabia, si i asin, spiritu, ku sedu folgu di omi ku N kumpu, i na dismaja.


Bu ta sai pa da kontrada ku kilis ku ta fasi kusa diritu ku kontentamentu, kilis ku ta lembra di bo ku bu nsinamentus. Kontudu bu paña raiba, no fika no na peka son. No pudi sedu salbu me?


Kuriẑin, SIÑOR, ma na midida justadu; i ka ku raiba, pa ka bu kaba ku mi.


Ami, SIÑOR, N fala kuma N sta ku bo; N na librau. N na kaba ku tudu nasons ku N pajigau na se metadi, ma N ka na kaba ku bo. N ka na disau kapli di kastigu, ma N na kastigau ku midida justu.”


Na ki tempu e pobu, tudu ku Jerusalen, e na kontadu: “Un bentu kinti di lala, ku di montis ku ka tene paja, na bin pa ña pobu. I ka bentu sabi ku na bin pa supra paja na arus,


Asin ku SIÑOR fala: “Tudu tera na torna lala, ma N ka na kaba ku el tudu.


O Jakó, ña servu, ka bu medi, pabia ami, SIÑOR, N sta ku bo. N na kaba ku tudu ki nasons nunde ku N pajigau na se metadi, ma abo, N ka na kaba ku bo. N ka na disau sin kastigu, ma N na kastigau ku midida justu.”


Mesmu ki pui pa algin fika tristi, i ta mostra si amor konformi si garandi miserikordia.


Ma i rinkadu ku raiba, i botadu na con. Bentu di saida di sol bin sekusil, i tira si fruta. Si ramus forti kebra, e seku; fugu bin kaba ku elis.


Mesmu ki padi frutu na metadi di si ermons, bentu na bin di lesti, bentu di SIÑOR, ku sai na lala; si fonti ku si uju di fonti na seku. Ki bentu na leba tudu kusas di balur di armazen.


Abos, fijus di Israel, bo obi palabra di SIÑOR, pabia SIÑOR tene un kusa kontra bos ku mora ne tera. I fala: “I ka ten bardadi nin amor ne tera, nin jinti ku ta rikuñisi Deus.


Tudu koldadi tentason ku bin pa bos i suma di tudu jinti, ma Deus i fiel; i ka na disa pa bo tentadu mas di ki kil ku bo pudi ku el; na ora di tentason i ta da tambi manera di kapli, pa bo pudi nguental.


Es i un roson pa bo sinti garandi alegria, kontudu i pudi pirsisadu pa bo fika tristi pa un tempu pabia di manga di koldadi probason ku pudi bin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ