Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaias 26:10 - BIBLIA - traduson antigu in Krioulo

10 Nin si omis mau e mostradu fabur, e ka ta nsina yanda diritu. Mesmu na tera nunde ku jinti ta yanda diritu, elis e ta fasi mal, e ka ta rikuñisi garandesa di SIÑOR.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaias 26:10
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ma e ka larga pekadus ku rei Jeroboan pui Israel fasi; e kontinua yanda nelis. Ki idulu di Aserá fika inda firmadu na Samaria.


Manga di bias Deus libra elis, ma e ntema na se disobdiensia; e torna fraku pabia di se pekadu.


Nsinan fasi bu vontadi, pabia abo i ña Deus. Pui bu bon Spiritu pa i gian na con filadu.


Guarda konta di kada un di se pekadus; ka bu disa elis yentra pa oja purdon.


Oca Faraó oja kuma tera ten diskansu, i torna ntema, i nega obi Moisés ku Aron, suma ku SIÑOR falaba ja.


Ma N sibi kuma abo ku bu ŝefis bo ka ten medu di SIÑOR te gosi.”


Oca Faraó oja kuma cuba di pedra ku relampagu para, i kontinua peka; el ku si ŝefis e torna ntema.


Jinti simplis na muri pabia di se disviu. Jinti tulu ku pensa kuma e sta ben e na pirdi,


N rapara utru kusa ne mundu li: Na kau di julgamentu, nunde ku justisa dibi di fasidu, maldadi sta la.


Suma ku kusa mau ku algin fasi i ka julgadu nin i ka kastigadu sedu, korson di omis sta tudu pruntu pa fasi mal.


Jubi prasa ku seduba fiel i torna suma minjer di mau vida! Jinti ta yandaba retu nel; justisa i ta fasiduba diritu, ma gosi, i son matansa ku sta nel.


Bai bu yentra na pedras garandi, bu koba na con, bu sukundi di raiba meduñu di SIÑOR, ku gloria di si puder.


Na bardadi tera sta kontaminadu pabia di si moraduris, pabia e kebra leis, e ka obdisi mandamentus, e kebra kontratu ku ka ta kaba.


Ora ku ki dia ciga, garandi korneta na tokadu; kilis ku na yandaba pirdidu na Asiria, ku kilis ku tiraduba di se teras pa tera di Ejitu, e na bin, e adora SIÑOR na monti sagradu na Jerusalen.


Tulu ta papia kusas di tulesa; si pensamentu sta son na mal ki dibi di fasi. I ta finji, i konta kusas ku ka bardadi aserka di SIÑOR. I ta disa kilis ku tene fomi sin nada; kilis ku tene sedi, i ta tuji elis yagu.


Kusas ku malandru ta fasi, i son di malandrisa; i ta fasi planu mau pa i pudi kaba ku koitadis mansu ku palabra di nganu, mesmu ke ten roson.


Na se festas e ta tene arpas, violas, tambriñas, flautas, ku biñu; e ka na oja pa kil ku SIÑOR fasi, nin e ka na pensa na tarbaju di si mon.


N yentranda bos na tera ku ta pruduzi ciu, pa bo kume si frutu ku si rikesa. Dipus ku bo yentra na ña tera, bo kontaminal; bo torna ña yardansa un kusa nujenti.


Asin ku SIÑOR ku ten tudu puder, Deus di Israel, fala: “Ora ku N torna tisi elis di katiberasku, jinti di tera di Judá ku si prasas e na torna fala: ‘SIÑOR ta bensuau, abo morada di Deus, monti sagradu!’


Ña pobu lestu pa disvia di mi. Nin si e coma kil ku sta riba di tudu, i ka na yalsa elis.


N da bos di kume na bon tera, bo farta; dipus di bo farta, bo korson bida orgulyosu; e ku manda bo diskisi di mi.


E ka na fika na tera di SIÑOR, ma Efrain na riba pa Ejitu, i na kume kumida impuru na Asiria.


Bo lanta bo bai, pabia gosi, es ka sedu bo kau di diskansu, pabia di kurupson ku ta dana; sin, i ta dana mal.


Dipus, diabu lebal na prasa sagradu, ku sedu Jerusalen, i pul na lugar mas altu na kasa di Deus,


Jesurun taka, i da ponta-pes; i farta kumida, i bida gurdu. I disa Deus, kil ku kumpul; i nega Roca ku salbal.


N dal tempu pa i ripindi, ma i nega disa peka ku omis.


Samuel falal: “Bu pensaba kuma bu ka sedu ningin, ma bu bin sedu kabesa di jorsons di Israel. SIÑOR unjiu rei riba di Israel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ